Efésios 1
Comparação de versões
| # | ACF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | PAULO, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus: | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus. |
| 2 | A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo! | Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês. |
| 3 | Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo; | Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo. |
| 4 | Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor; | Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor |
| 5 | E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade, | nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade, |
| 6 | Para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado, | para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado. |
| 7 | Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça, | Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça, |
| 8 | Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência; | que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento. |
| 9 | Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo, | Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo, |
| 10 | De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra; | de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra. |
| 11 | Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade; | Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade, |
| 12 | Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo; | a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo. |
| 13 | Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa. | Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa. |
| 14 | O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória. | O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória. |
| 15 | Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos, | Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos, |
| 16 | Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações: | não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações. |
| 17 | Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação; | Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele. |
| 18 | Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos; | Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos |
| 19 | E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder, | e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder. |
| 20 | Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus. | Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais, |
| 21 | Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; | acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro. |
| 22 | E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja, | E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja, |
| 23 | Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos. | a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas. |