Deuteronômio 10
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Naquele tempo, disse-me Jeová: Corta-te duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim ao monte, e faze-te uma arca de madeira. | — Naquele tempo, o SENHOR me disse: “Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba o monte para encontrar-se comigo. Faça também uma arca de madeira. |
| 2 | Escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e pô-las-ás na arca. | Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, e que você quebrou; depois você as colocará na arca.” |
| 3 | Fiz, pois, uma arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra como as primeiras, e subi ao monte, tendo eu as duas tábuas na mão. | — Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi o monte com as duas tábuas na mão. |
| 4 | Escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que Jeová vos falou no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia; e Jeová mas deu a mim. | Então o SENHOR escreveu nas tábuas, segundo a primeira escritura, os dez mandamentos que ele havia falado a vocês no dia da congregação, no monte, no meio do fogo. Depois o SENHOR entregou as tábuas para mim. |
| 5 | Virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que tinha feito; e ali estão, como Jeová me ordenou. | Então me virei e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu havia feito; e ali estão, como o SENHOR me ordenou. |
| 6 | (Os filhos de Israel partiram de Beerote- Bene-Jaacã para Moserá. Ali, morreu Arão e ali foi sepultado; e Eleazar, seu filho, era sacerdote no lugar dele. | (Os filhos de Israel partiram de Beerote-Benê-Jaacã e foram para Mosera. Ali morreu Arão e ali foi sepultado. Eleazar, seu filho, oficiou como sacerdote em seu lugar. |
| 7 | Dali partiram para Gudgodá; e de Gudgodá para Jotbatá, terra de torrentes de água. | Dali partiram para Gudgodá e de Gudgodá foram para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.) |
| 8 | Por esse tempo, Jeová separou a tribo de Levi para levar a arca da aliança de Jeová, para estar diante de Jeová, a fim de o servir e de lançar a bênção em seu nome até este dia. | — Por esse mesmo tempo, o SENHOR separou a tribo de Levi para levar a arca da aliança do SENHOR, para estar diante do SENHOR, para o servir e para abençoar em seu nome até o dia de hoje. |
| 9 | Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; Jeová é a sua herança, assim como Jeová, teu Deus, lhe falou). | Por isso Levi não tem parte nem herança com os seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como o SENHOR, o Deus de vocês, lhe prometeu. |
| 10 | Fiquei no monte, como dantes, quarenta dias e quarenta noites; ouviu-me Jeová ainda esta vez; Jeová não te quis destruir. | — Permaneci no monte, como da primeira vez, quarenta dias e quarenta noites. Mais uma vez o SENHOR me ouviu e não quis destruir vocês. |
| 11 | Disse-me Jeová: Levanta-te, põe-te a caminho adiante do povo; entrarão e possuirão a terra que prometi, com juramento, a seus pais que lhes daria. | Porém o SENHOR me disse: “Levante-se e ponha-se a caminho diante do povo, para que entrem e tomem posse da terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.” |
| 12 | Agora, ó Israel, que é que Jeová, teu Deus, te pede, senão que temas a Jeová, teu Deus, que andes nos seus caminhos, e o ames, e sirvas a Jeová, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma, | — E agora, Israel, o que é que o SENHOR requer de vocês? Não é que vocês temam o SENHOR, seu Deus, andem em todos os seus caminhos, amem e sirvam o SENHOR, seu Deus, de todo o coração e de toda a alma, |
| 13 | que guardes os mandamentos de Jeová e os seus estatutos que eu hoje te ordeno para o teu bem? | para guardarem os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos que hoje lhes ordeno, para o bem de vocês? |
| 14 | Eis que a Jeová, teu Deus, pertencem o céu, e o céu dos céus, e a terra, e tudo o que nela há. | Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR, o Deus de vocês; a ele pertencem a terra e tudo o que nela há. |
| 15 | Tão somente Jeová teve afeição a teus pais para os amar e escolheu a sua semente depois deles, isto é, a vós, acima de todos os povos, como hoje se vê. | Mas o SENHOR se afeiçoou tão somente aos pais de vocês para os amar; e a vocês, descendentes deles, ele escolheu do meio de todos os povos, como hoje se vê. |
| 16 | Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração e não mais sejais de cerviz dura. | Portanto, circuncidem o coração de vocês e deixem de ser teimosos. |
| 17 | Porque Jeová, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não se deixa levar de respeitos humanos, nem recebe peitas; | Pois o SENHOR, o Deus de vocês, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não trata as pessoas com parcialidade, nem aceita suborno. |
| 18 | que executa o julgamento do órfão e da viúva e ama ao estrangeiro, dando-lhe pão e vestido. | Ele faz justiça aos órfãos e às viúvas e ama os estrangeiros, dando-lhes comida e roupa. |
| 19 | Amai, portanto, ao estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito. | Portanto, amem os estrangeiros, porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito. |
| 20 | A Jeová, teu Deus, temerás, e a ele servirás, e a ele te unirás, e pelo seu nome jurarás. | Temam o SENHOR, seu Deus, e sirvam a ele; sejam fiéis a ele e jurem somente pelo seu nome. |
| 21 | Ele é o teu louvor e o teu Deus, que fez a teu favor estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos viram. | Ele é o seu louvor e o Deus de vocês, que em favor de vocês fez estas grandes e temíveis coisas que vocês viram com os seus próprios olhos. |
| 22 | Com setenta pessoas desceram teus pais ao Egito; e, agora, Jeová, teu Deus, te fez em número como as estrelas. | Quando os pais de vocês desceram ao Egito, eram apenas setenta pessoas; agora o SENHOR, seu Deus, fez de vocês uma multidão tão numerosa como as estrelas do céu. |