Deuteronômio 17
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Não sacrificarás ao SENHOR, teu Deus, boi ou ovelha que tenha qualquer defeito ou mácula, pois isso é uma abominação para o SENHOR, teu Deus. | — Não sacrifiquem ao SENHOR, seu Deus, um novilho ou uma ovelha em que haja imperfeição ou algum defeito grave, pois isto é abominação ao SENHOR, seu Deus. |
| 2 | Se, em alguma das cidades que o SENHOR, teu Deus, te dá, for encontrado no meio de ti algum homem ou mulher que tenha feito o mal aos olhos do SENHOR, teu Deus, quebrando sua aliança, | — Se no meio de vocês, em alguma das cidades que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, aparecer algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do SENHOR, seu Deus, transgredindo a sua aliança, |
| 3 | que tenha ido e cultuado outros deuses, adorando a eles, ou ao sol, ou à lua, ou a qualquer astro do exército do céu (o que não ordenei), | que vá, sirva outros deuses e os adore, ou faça isso com o sol, a lua, ou todo o exército do céu, o que eu não ordenei; |
| 4 | e isso te for denunciado, e ficares sabendo, então averiguarás bem. Se for verdade que se fez essa abominação em Israel, | e se isto lhes for denunciado e vocês o ouvirem, então devem indagar bem e, se for verdade e certo que se fez tal abominação em Israel, |
| 5 | levarás às portas da cidade o homem ou a mulher que tiver cometido essa maldade e apedrejarás o homem ou a mulher até que morra. | devem levar o homem ou a mulher que fez este malefício aos portões da cidade e apedrejá-los, até que morram. |
| 6 | Quem tiver de morrer será morto pela palavra de duas ou de três testemunhas, mas não morrerá pela palavra de uma só testemunha. | Por depoimento de duas ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por depoimento de uma só testemunha, não morrerá. |
| 7 | A mão das testemunhas será a primeira contra ele para matá-lo, e depois a mão de todo o povo; assim exterminarás o mal do meio de ti. | A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo; e, depois, a mão de todo o povo. E assim eliminarão o mal do meio de vocês. |
| 8 | Se alguma questão, como crimes de sangue, brigas e violência física, for difícil demais para julgares, tornando-se motivo de controvérsia nas portas da cidade, então te levantarás e subirás ao lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher. | — Se aparecer alguma coisa difícil demais para ser julgada — um caso de homicídio, uma demanda, um caso de violência ou outras questões de litígio —, então vocês devem se dirigir ao lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher. |
| 9 | Irás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver nesses dias, e os consultarás; eles te anunciarão a sentença do julgamento. | Vocês virão aos sacerdotes levitas e ao juiz que houver naqueles dias, buscando uma solução, e eles anunciarão a sentença do juízo. |
| 10 | Depois cumprirás fielmente a sentença que te anunciarem no lugar que o SENHOR escolher e terás o cuidado de fazer exatamente o que te ensinarem. | E vocês farão segundo o mandado da palavra que anunciarem do lugar que o SENHOR escolher e terão cuidado de fazer tudo o que eles ensinarem. |
| 11 | Farás conforme o teor da lei que te ensinarem e segundo a sentença que pronunciarem; não te desviarás da palavra que te disserem, nem para a direita nem para a esquerda. | Façam segundo o mandado da lei que eles ensinarem e de acordo com o juízo que eles disserem. Da sentença que eles anunciarem vocês não devem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda. |
| 12 | O homem que se comportar com arrogância, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para cultuar o SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá. Tu eliminarás o mal de Israel. | A pessoa que se mostrar orgulhosa e não der ouvidos ao sacerdote, que está ali a serviço do SENHOR, seu Deus, nem ao juiz, essa será morta. E assim vocês eliminarão o mal de Israel, |
| 13 | E, ao ficar sabendo disso, todo o povo temerá e nunca mais se comportará com arrogância. | para que todo o povo ouça, tema e jamais se encha de orgulho. |
| 14 | Quando entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá, e a conquistares e, habitando nela, disseres: Designarei para mim um rei, como fazem todas as nações ao meu redor, | — Quando vocês entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, está dando a vocês para que dela tomem posse, e estiverem morando nela, e disserem: “Poremos sobre nós um rei, tal como todas as nações que estão ao nosso redor”, |
| 15 | certamente designarás como rei aquele que o SENHOR, teu Deus, escolher. Designarás um dos teus irmãos como rei sobre ti; não poderás escolher um estrangeiro, um homem que não seja de teus irmãos. | vocês certamente porão como rei sobre vocês aquele que o SENHOR, seu Deus, escolher. Homem estranho, que não seja do meio dos seus compatriotas, vocês não devem pôr como rei sobre vocês, e sim um do meio dos seus compatriotas. |
| 16 | Mas ele não poderá acumular cavalos para si, nem fará voltar o povo ao Egito para conseguir mais cavalos; pois o SENHOR vos disse: Nunca mais voltareis por este caminho. | Porém esse rei não deve multiplicar para si cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito, para multiplicar cavalos, pois o SENHOR já lhes disse: “Nunca mais vocês devem voltar por este caminho.” |
| 17 | Também não tomará para si muitas mulheres, para que seu coração não se desvie; nem ajuntará para si muita prata e ouro. | Esse rei também não deve tomar para si muitas mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem deve acumular muita prata e muito ouro. |
| 18 | Quando se assentar sobre o trono do seu reino, fará para si uma cópia desta lei, tirada do exemplar que está com os sacerdotes levitas, e a escreverá num livro. | — Também, quando se assentar no trono do seu reino, mandará escrever num livro uma cópia desta lei, feita a partir do livro que está com os sacerdotes levitas. |
| 19 | Ele o terá consigo e o lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o SENHOR, seu Deus, e a guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para os cumprir; | O rei terá esse livro consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o SENHOR, seu Deus, a fim de guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para os cumprir. |
| 20 | para que seu coração não se encha de vaidade em relação a seus irmãos, e não se afaste do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que prolongue os dias do seu reinado e do reinado de seus filhos em Israel. | Ele fará isso para que o seu coração não se exalte sobre os seus irmãos e não se desvie do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda. Assim prolongará os dias no seu reino, ele e os filhos dele no meio de Israel. |