Deuteronômio 27
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Moisés e os anciãos de Israel deram mais estas instruções: “Obedeçam a todos estes mandamentos que hoje ordeno a vocês. | Moisés e os anciãos de Israel deram ordens ao povo, dizendo: — Guardem todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno. |
| 2 | Quando vocês atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal. | No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal. |
| 3 | Escrevam nas pedras caiadas todas as palavras desta lei, para entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, lhes dá, terra que é fonte de leite e mel, como o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, prometeu. | Ao passarem, escrevam nessas pedras todas as palavras desta lei, para que vocês entrem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, terra que mana leite e mel, como o SENHOR, o Deus dos seus pais, lhes prometeu. |
| 4 | E, quando tiverem passado o rio Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje ordeno a vocês, e pintem-nas com cal. | Quando vocês tiverem passado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal. |
| 5 | No mesmo local, ergam um altar ao SENHOR, o seu Deus. O altar deverá ser de pedras brutas, não cortadas por nenhuma ferramenta de ferro. | Ali vocês devem construir um altar ao SENHOR, seu Deus, altar de pedras que não tenham sido trabalhadas com instrumentos de ferro. |
| 6 | Façam o altar ao SENHOR, o seu Deus, com pedras brutas, e sobre esse altar ofereçam ao SENHOR sacrifícios queimados. | Construam o altar do SENHOR, seu Deus, com pedras toscas e sobre este altar lhe ofereçam holocaustos. |
| 7 | Apresentem também ofertas de paz. Ali vocês poderão comer e alegrar-se na presença do SENHOR, o seu Deus. | Também sacrifiquem ofertas pacíficas; comam ali e alegrem-se na presença do SENHOR, seu Deus. |
| 8 | Escrevam nessas pedras, de maneira bem legível, todos os termos desta lei”. | Nessas pedras, escrevam, de forma bem nítida, todas as palavras desta lei. |
| 9 | Moisés, junto com os sacerdotes levitas, continuaram falando ao povo, dizendo: “Ouça em silêncio, ó Israel! Hoje você se tornou o povo do SENHOR, o seu Deus! | Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do SENHOR, seu Deus. |
| 10 | Portanto, obedeça à voz do SENHOR, o seu Deus, e siga os mandamentos e leis que hoje ensino a você”. | Portanto, obedeçam à voz do SENHOR, seu Deus, e cumpram os mandamentos e os estatutos que hoje lhes ordeno. |
| 11 | Naquele mesmo dia Moisés deu esta ordem ao povo: | Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo: |
| 12 | “Quando vocês tiverem passado o Jordão, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim ficarão no alto do monte Gerizim para abençoar o povo. | — Quando vocês tiverem passado o Jordão, estas tribos devem se colocar sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim. |
| 13 | E as tribos de Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali estarão no monte Ebal para anunciar maldição. | E estas tribos estarão sobre o monte Ebal, para amaldiçoar o povo: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali. |
| 14 | “Então os levitas gritarão para todo o povo de Israel o seguinte: | Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão: |
| 15 | “ ‘Maldito aquele que fizer imagem de escultura, seja de madeira ou de metal fundido, obra de artesão, mesmo que a levante secretamente. O SENHOR não tolera essas coisas’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao SENHOR, obra de artífice, e a puser em lugar oculto.” E todo o povo responderá: “Amém!” |
| 16 | ‘Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 17 | ‘Maldito aquele que mudar os marcos de divisa das terras do seu próximo’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 18 | ‘Maldito aquele que fizer um cego errar o caminho’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 19 | ‘Maldito aquele que fizer injustiça ao estrangeiro, ao órfão e à viúva’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 20 | ‘Maldito aquele que tiver relações com a mulher do seu pai, pois desonrará a cama do próprio pai!’ E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a madrasta, porque profanaria o leito de seu pai.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 21 | ‘Maldito aquele que tiver práticas sexuais com um animal!’ E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com um animal.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 22 | ‘Maldito aquele que tiver relações sexuais com a própria irmã, ainda que seja irmã só por parte de pai ou só por parte da mãe’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 23 | ‘Maldito aquele que tiver relações sexuais com a própria sogra’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 24 | ‘Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 25 | ‘Maldito aquele que aceitar pagamento para matar uma pessoa inocente’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente.” E todo o povo dirá: “Amém!” |
| 26 | ‘Maldito aquele que não obedecer às palavras desta lei’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ | — “Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo.” E todo o povo dirá: “Amém!” |