Deuteronômio 27

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NBV NAA
1 Então Moisés e os anciãos de Israel deram mais estas instruções: “Obedeçam a todos estes mandamentos que hoje ordeno a vocês. Moisés e os anciãos de Israel deram ordens ao povo, dizendo: — Guardem todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
2 Quando vocês atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal. No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 Escrevam nas pedras caiadas todas as palavras desta lei, para entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, lhes dá, terra que é fonte de leite e mel, como o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, prometeu. Ao passarem, escrevam nessas pedras todas as palavras desta lei, para que vocês entrem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, terra que mana leite e mel, como o SENHOR, o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 E, quando tiverem passado o rio Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje ordeno a vocês, e pintem-nas com cal. Quando vocês tiverem passado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 No mesmo local, ergam um altar ao SENHOR, o seu Deus. O altar deverá ser de pedras brutas, não cortadas por nenhuma ferramenta de ferro. Ali vocês devem construir um altar ao SENHOR, seu Deus, altar de pedras que não tenham sido trabalhadas com instrumentos de ferro.
6 Façam o altar ao SENHOR, o seu Deus, com pedras brutas, e sobre esse altar ofereçam ao SENHOR sacrifícios queimados. Construam o altar do SENHOR, seu Deus, com pedras toscas e sobre este altar lhe ofereçam holocaustos.
7 Apresentem também ofertas de paz. Ali vocês poderão comer e alegrar-se na presença do SENHOR, o seu Deus. Também sacrifiquem ofertas pacíficas; comam ali e alegrem-se na presença do SENHOR, seu Deus.
8 Escrevam nessas pedras, de maneira bem legível, todos os termos desta lei”. Nessas pedras, escrevam, de forma bem nítida, todas as palavras desta lei.
9 Moisés, junto com os sacerdotes levitas, continuaram falando ao povo, dizendo: “Ouça em silêncio, ó Israel! Hoje você se tornou o povo do SENHOR, o seu Deus! Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do SENHOR, seu Deus.
10 Portanto, obedeça à voz do SENHOR, o seu Deus, e siga os mandamentos e leis que hoje ensino a você”. Portanto, obedeçam à voz do SENHOR, seu Deus, e cumpram os mandamentos e os estatutos que hoje lhes ordeno.
11 Naquele mesmo dia Moisés deu esta ordem ao povo: Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 “Quando vocês tiverem passado o Jordão, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim ficarão no alto do monte Gerizim para abençoar o povo. — Quando vocês tiverem passado o Jordão, estas tribos devem se colocar sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 E as tribos de Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali estarão no monte Ebal para anunciar maldição. E estas tribos estarão sobre o monte Ebal, para amaldiçoar o povo: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 “Então os levitas gritarão para todo o povo de Israel o seguinte: Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 “ ‘Maldito aquele que fizer imagem de escultura, seja de madeira ou de metal fundido, obra de artesão, mesmo que a levante secretamente. O SENHOR não tolera essas coisas’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao SENHOR, obra de artífice, e a puser em lugar oculto.” E todo o povo responderá: “Amém!”
16 ‘Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
17 ‘Maldito aquele que mudar os marcos de divisa das terras do seu próximo’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
18 ‘Maldito aquele que fizer um cego errar o caminho’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho.” E todo o povo dirá: “Amém!”
19 ‘Maldito aquele que fizer injustiça ao estrangeiro, ao órfão e à viúva’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva.” E todo o povo dirá: “Amém!”
20 ‘Maldito aquele que tiver relações com a mulher do seu pai, pois desonrará a cama do próprio pai!’ E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a madrasta, porque profanaria o leito de seu pai.” E todo o povo dirá: “Amém!”
21 ‘Maldito aquele que tiver práticas sexuais com um animal!’ E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com um animal.” E todo o povo dirá: “Amém!”
22 ‘Maldito aquele que tiver relações sexuais com a própria irmã, ainda que seja irmã só por parte de pai ou só por parte da mãe’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
23 ‘Maldito aquele que tiver relações sexuais com a própria sogra’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!”
24 ‘Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas.” E todo o povo dirá: “Amém!”
25 ‘Maldito aquele que aceitar pagamento para matar uma pessoa inocente’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente.” E todo o povo dirá: “Amém!”
26 ‘Maldito aquele que não obedecer às palavras desta lei’. E todo o povo dirá: ‘Amém!’ — “Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo.” E todo o povo dirá: “Amém!”