Deuteronômio 33
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Esta é a bênção que, antes da sua morte, deu Moisés, homem de Deus, aos filhos de Israel. | Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte. |
| 2 | Ele disse: Jeová veio do Sinai e de Seir lhes raiou; resplandeceu desde o monte Parã e chegou das miríades de santos. Da sua mão direita saía-lhes fogo ardente. | Ele disse: O SENHOR veio do Sinai e lhes alvoreceu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã. Ele veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei. |
| 3 | Sim, amas os povos; todos os santos de Israel estão na tua mão. Seguiram por onde os teus pés guiaram. Cada um receberá das tuas palavras. | Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras. |
| 4 | Uma lei nos prescreveu Moisés, uma possessão para a assembleia de Jacó. | Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó. |
| 5 | Tornou-se rei em Jesurum, quando se reuniram os cabeças do povo com todas as tribos de Israel. | O SENHOR se tornou rei em Jesurum, quando se congregaram os chefes do povo com as tribos de Israel. |
| 6 | Viva Rúben e não morra; porém sejam os seus homens poucos em número. | Que Rúben viva e não morra; e que não sejam poucos os seus homens! |
| 7 | Esta é a bênção de Judá. Ele disse: Ouve, Jeová, a voz de Judá e faze-o vir ao seu povo; com as suas mãos pelejou por ele; e sê tu auxílio contra os seus adversários. | Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá e faze com que volte ao seu povo; com as tuas mãos, luta por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos. |
| 8 | De Levi disse: Sejam teu Tumim e teu Urim para o homem, teu piedoso, a quem provaste em Massá, com o qual contendeste junto às águas de Meribá; | De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem discutiste nas águas de Meribá; |
| 9 | para aquele que diz de seu pai e de sua mãe: Não os tenho visto; nem reconhece a seus irmãos, nem conhece a seus filhos, Pois observam a tua palavra e guardam a tua aliança. | aquele que disse a seu pai e a sua mãe: “Nunca os vi”; e que não conheceu os seus irmãos e não estimou os seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança. |
| 10 | Mostram os teus juízos a Jacó e a tua lei a Israel; põem incenso no teu nariz e holocausto, sobre o teu altar. | Ensina os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; oferece incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar. |
| 11 | Abençoa, Jeová, o seu poder e aceita a obra das suas mãos. Fere os lombos dos que se levantam contra ele e dos que o odeiam, para que nunca mais se levantem. | Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem. |
| 12 | De Benjamim disse: O amado de Jeová habita seguro junto a ele. Jeová o cerca o dia todo, e ele habita entre os seus ombros. | De Benjamim disse: O amado do SENHOR habitará seguro com ele; todo o dia o SENHOR o protegerá, e ele descansará nos seus braços. |
| 13 | De José disse: Bendita de Jeová seja a sua terra, pelos mais excelentes frutos do céu, pelo orvalho e pelo abismo que jaz abaixo; | De José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas; |
| 14 | pelos mais excelentes frutos das novidades do sol e pelos mais excelentes frutos dos produtos dos meses; | com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem; |
| 15 | e pelos cumes dos montes antigos, e pelos mais excelentes frutos dos outeiros eternos; | com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas; |
| 16 | e pelos mais excelentes frutos da terra e da sua plenitude. A benevolência daquele que habitava na sarça venha sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça daquele que é príncipe entre seus irmãos. | com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos. |
| 17 | Quanto ao seu novilho primogênito — este tem majestade, e os seus chifres são chifres de um boi selvagem; com eles rechaça a povos; sim, todas as extremidades da terra. Esses são as miríades de Efraim, e estas são os milhares de Manassés. | Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés. |
| 18 | De Zebulom disse: Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas, e, Issacar, nas tuas tendas. | De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas. |
| 19 | Eles chamam povos ao monte; ali, oferecem sacrifícios de justiça, porque chupam a abundância dos mares e os escondidos tesouros da areia, | Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia. |
| 20 | De Gade disse: Bendito seja aquele que dilata a Gade! Habita como leoa e despedaça o braço, sim o alto da cabeça. | De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça. |
| 21 | Proveu para si a primeira parte, porque ali foi reservada a porção dum comandante. Veio com os cabeças do povo, executou a justiça de Jeová, e os seus juízos, para com Israel. | Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel. |
| 22 | Disse acerca de Dã: Dã é cachorro de leão, que salta de Basã. | De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã. |
| 23 | De Naftali disse: Ó Naftali, saciado de favores e farto da bênção de Jeová; possui o lago e o Sul. | De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do SENHOR, possuirá o lago e o Sul. |
| 24 | De Aser disse: Bendito seja Aser, mais do que filhos o são! Seja o favorecido de seus irmãos e banhe em azeite o seu pé; | De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó! Que ele seja favorecido pelos seus irmãos e banhe em azeite os seus pés. |
| 25 | sejam de ferro e de bronze os teus ferrolhos, e, como os teus dias, assim seja a tua força. | Sejam de ferro e de bronze os seus ferrolhos, e que a sua paz dure como os seus dias. |
| 26 | Não há quem seja semelhante ao Deus de Jesurum, que cavalga pelo céu como teu auxílio e, na sua dignidade, pelas mais altas nuvens. | Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens. |
| 27 | O Deus da antiguidade é uma morada, e, por baixo, estão os braços eternos. E ele expulsou os inimigos de diante de ti, e disse: Destrói. | O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: “Destrua-os”. |
| 28 | Assim, Israel habita seguro, a fonte de Jeová, a sós, na terra de grãos e de mosto! Sim, o seu céu destila o orvalho. | Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho. |
| 29 | Feliz és tu, ó Israel; quem é semelhante a ti? Um povo salvo por Jeová, escudo do teu socorro, espada da tua dignidade. Assim, virão os teus inimigos rojando-se aos teus pés, e tu pisarás sobre os seus altos. | Feliz é você, ó Israel! Quem é como você? Povo salvo pelo SENHOR, que é o escudo que o socorre, a espada que lhe dá alteza. Assim, os seus inimigos se sujeitarão a você, e você pisará os seus altos. |