Filipenses 1
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos e diáconos. | Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos. |
| 2 | Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz. | Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês. |
| 3 | Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus. | Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês, |
| 4 | Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria, | fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações. |
| 5 | pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora. | Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora. |
| 6 | Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar. | Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus. |
| 7 | É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas. | Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo. |
| 8 | Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus. | Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus. |
| 9 | Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento. | E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção, |
| 10 | Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar. | para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo, |
| 11 | Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus. | cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus. |
| 12 | Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas. | Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho, |
| 13 | Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio, sabem que estou preso por causa de Cristo. | de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo. |
| 14 | E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus com determinação e sem temor. | E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem. |
| 15 | É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade. | É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade. |
| 16 | Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas. | Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho; |
| 17 | Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso. | aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão. |
| 18 | Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar, | Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei. |
| 19 | pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação. | Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação. |
| 20 | Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra. | Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte. |
| 21 | Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro. | Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro. |
| 22 | Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher. | Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher. |
| 23 | Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor. | Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor. |
| 24 | Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver. | Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver. |
| 25 | Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz. | E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé. |
| 26 | E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio. | Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês. |
| 27 | O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas. | Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho; |
| 28 | Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos. | e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus. |
| 29 | Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele. | Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele, |
| 30 | Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram. | pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter. |