Filipenses 2
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão, | Se há, pois, alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há entranhados afetos e misericórdias, |
| 2 | então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente. | completai a minha alegria, de modo que penseis a mesma coisa, tenhais o mesmo amor, sejais unidos de alma, tendo o mesmo sentimento. |
| 3 | Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo, | Nada façais por partidarismo ou vanglória, mas por humildade, considerando cada um os outros superiores a si mesmo. |
| 4 | não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros. | Não tenha cada um em vista o que é propriamente seu, senão também cada qual o que é dos outros. |
| 5 | Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus, | Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus, |
| 6 | que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo. | pois ele, subsistindo em forma de Deus, não julgou como usurpação o ser igual a Deus; |
| 7 | Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana, | antes, a si mesmo se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se em semelhança de homens; e, reconhecido em figura humana, |
| 8 | ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. | a si mesmo se humilhou, tornando-se obediente até à morte e morte de cruz. |
| 9 | Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, | Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, |
| 10 | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, | para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, |
| 11 | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. | e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
| 12 | Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor, | Assim, pois, amados meus, como sempre obedecestes, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor; |
| 13 | porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. | porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. |
| 14 | Façam tudo sem murmurações nem discussões, | Fazei tudo sem murmurações nem contendas, |
| 15 | para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo, | para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, |
| 16 | preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. | preservando a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, eu me glorie de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. |
| 17 | Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês. | Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo. |
| 18 | Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo. | Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo. |
| 19 | Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês. | Espero, porém, no Senhor Jesus, mandar-vos Timóteo, o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também, tendo conhecimento da vossa situação. |
| 20 | Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês. | Porque a ninguém tenho de igual sentimento que, sinceramente, cuide dos vossos interesses; |
| 21 | Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo. | pois todos eles buscam o que é seu próprio, não o que é de Cristo Jesus. |
| 22 | Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai. | E conheceis o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como filho ao pai. |
| 23 | Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação. | Este, com efeito, é quem espero enviar, tão logo tenha eu visto a minha situação. |
| 24 | Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí. | E estou persuadido no Senhor de que também eu mesmo, brevemente, irei. |
| 25 | No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades. | Julguei, todavia, necessário mandar até vós Epafrodito, por um lado, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas; e, por outro, vosso mensageiro e vosso auxiliar nas minhas necessidades; |
| 26 | Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu. | visto que ele tinha saudade de todos vós e estava angustiado porque ouvistes que adoeceu. |
| 27 | De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. | Com efeito, adoeceu mortalmente; Deus, porém, se compadeceu dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza. |
| 28 | Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza. | Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vos alegreis, e eu tenha menos tristeza. |
| 29 | Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele. | Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrai sempre a homens como esse; |
| 30 | Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente. | visto que, por causa da obra de Cristo, chegou ele às portas da morte e se dispôs a dar a própria vida, para suprir a vossa carência de socorro para comigo. |