Colossenses 3
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Já que vocês ressuscitaram quando Cristo se levantou dentre os mortos, ponham agora os seus olhos nos ricos tesouros e alegrias que esperam por vocês no céu, onde Cristo está assentado à direita de Deus. | Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus. |
| 2 | Que as coisas do alto ocupem os pensamentos de vocês e não as coisas daqui de baixo. | Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra. |
| 3 | Porque vocês já morreram, e agora a sua vida está escondida em Cristo e em Deus. | Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus. |
| 4 | E quando Cristo, que é a nossa vida verdadeira, vier de novo, então vocês brilharão com ele e participarão de toda a sua glória. | Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória. |
| 5 | Portanto, fora com as coisas pecaminosas e terrenas: a imoralidade sexual, a impureza, a paixão, os desejos vergonhosos, e a ganância, pois ela é idolatria. | Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria; |
| 6 | A ira terrível de Deus está sobre aqueles que vivem em desobediência. | por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência. |
| 7 | Vocês costumavam fazê-las quando sua vida ainda era parte deste mundo; | Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas. |
| 8 | entretanto, agora é o momento de arrancar e lançar fora todas estas coisas: ira, ódio, maldade, blasfêmia e palavras obscenas. | Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar. |
| 9 | Não mintam uns aos outros; a vida velha que vocês levavam, com toda a sua perversidade, é que fazia essa espécie de coisas; agora ela está morta e desapareceu. | Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas |
| 10 | Vocês estão vivendo uma espécie de vida totalmente nova, que consiste em estar continuamente aprendendo cada vez mais o que é correto, e procurando constantemente ser cada vez mais semelhantes a Cristo, que criou essa vida nova no íntimo de vocês. | e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou. |
| 11 | Nessa vida nova já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre. O que importa é que a pessoa tenha Cristo, e ele é igualmente acessível a todos. | Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos. |
| 12 | Visto que vocês foram escolhidos por Deus, que lhes deu um novo tipo de vida, e por causa do seu profundo e santo amor, também vocês devem pôr em prática a compaixão, a bondade, a humildade, a mansidão e a paciência. | Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência. |
| 13 | Sejam amáveis uns com os outros e prontos a perdoar; jamais guardem rancor. Perdoem como o Senhor perdoou vocês. | Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros. |
| 14 | Acima de tudo, deixem que o amor dirija a vida de vocês, porque assim toda a igreja permanecerá unida em perfeita harmonia. | Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição. |
| 15 | Que a paz de Cristo esteja sempre presente no coração e na vida de vocês, pois isso é a responsabilidade e o privilégio que vocês têm como membros do seu corpo. E sejam sempre agradecidos. | Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos. |
| 16 | Lembrem-se do que Cristo ensinou, e que as suas palavras enriqueçam a vida de vocês e os tornem sábios; aconselhem e ensinem essas palavras uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando a Deus com corações agradecidos. | Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração. |
| 17 | E tudo quanto fizerem ou disserem, seja como se vocês fossem representantes do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus o Pai. | E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. |
| 18 | Vocês, esposas, submetam-se aos seus maridos, porque isso é agradável ao Senhor. | Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor. |
| 19 | E vocês, maridos, amem as suas esposas, e não as tratem com amargura nem aspereza. | Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura. |
| 20 | Vocês, filhos, devem sempre obedecer a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor. | Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor. |
| 21 | Pais, não irritem seus filhos, a ponto de eles ficarem desanimados. | Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados. |
| 22 | Vocês, escravos, devem sempre obedecer aos seus senhores, não procurando agradá-los apenas quando eles os estão vigiando, porém o tempo todo; obedeçam-lhes de bom grado, devido ao amor que vocês têm ao Senhor e porque desejam agradá-lo. | Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor. |
| 23 | Trabalhem arduamente e de bom ânimo em tudo quanto fizerem, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não simplesmente para os homens, | Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas, |
| 24 | lembrando-se que o Senhor Jesus é quem vai dar-lhes a recompensa da herança. É para Cristo, o Senhor, que vocês estão verdadeiramente trabalhando. | sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo. |
| 25 | E quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, pois Deus não tem pessoas favoritas. | E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade. |