Colossenses 4
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu. | Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu. |
| 2 | Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus. | Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças. |
| 3 | Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia. | Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado. |
| 4 | Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever. | Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer. |
| 5 | Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles. | Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo. |
| 6 | Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa! | Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um. |
| 7 | Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas. | Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações. |
| 8 | Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês. | Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês. |
| 9 | Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui. | Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui. |
| 10 | Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí. | Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem. |
| 11 | Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito. | Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo. |
| 12 | Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer. | Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus. |
| 13 | Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis. | E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis. |
| 14 | Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações. | Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações. |
| 15 | Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela. | Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela. |
| 16 | Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia . | E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia. |
| 17 | E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor. | E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.” |
| 18 | Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a graça de Deus esteja com vocês! | A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês. |