1 Timóteo 2
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens, | Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas. |
| 2 | em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito. | Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito. |
| 3 | Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador, | Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador, |
| 4 | o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. | que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. |
| 5 | Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem, | Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem, |
| 6 | o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos. | que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos. |
| 7 | Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade. | Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade. |
| 8 | Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade. | Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade. |
| 9 | Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso, | Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras, |
| 10 | porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas). | porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas. |
| 11 | A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão. | A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão. |
| 12 | E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio. | E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio. |
| 13 | Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva. | Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva. |
| 14 | E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão. | E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão. |
| 15 | Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso. | Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso. |