2 Timóteo 1
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, segundo a promessa da vida que é em Cristo Jesus, | Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus, |
| 2 | ao muito amado filho Timóteo: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e da de Jesus Cristo, nosso Senhor. | ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você. |
| 3 | Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados sirvo, com consciência pura, de que sem cessar, faço menção de ti em minhas súplicas, de noite e de dia, | Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia. |
| 4 | desejando ver-te, recordando-me das tuas lágrimas, para que o meu gozo seja completo; | Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria. |
| 5 | lembrando-me daquela fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou persuadido de que também, em ti. | Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você. |
| 6 | Por essa razão, te lembro que tornes a acender o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos. | Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos. |
| 7 | Pois Deus não nos deu o espírito de timidez, mas de força, de amor e de prudência. | Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. |
| 8 | Não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, sofre comigo pelo evangelho segundo o poder de Deus, | Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus, |
| 9 | que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu propósito e segundo a graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos, | que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos, |
| 10 | e que agora se manifestou pela vinda de nosso Salvador Cristo Jesus, que destruiu a morte e tirou à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho, | e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho. |
| 11 | no qual eu fui constituído pregador, apóstolo e mestre. | Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre |
| 12 | Por essa razão, sofro também essas coisas; mas não me envergonho, porque sei a quem tenho crido e estou persuadido de que ele pode guardar o meu depósito até aquele dia. | e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia. |
| 13 | Conserva o modelo de sãs palavras que de mim ouviste na fé e no amor que há em Cristo Jesus. | Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus. |
| 14 | Guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós. | Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado. |
| 15 | Tu sabes isto: que me abandonaram todos os que estão na Ásia, do número dos quais é Fígelo e Hermógenes. | Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes. |
| 16 | O Senhor use de misericórdia para com a família de Onesíforo, pois ele, muitas vezes, me consolou e não teve vergonha das minhas cadeias; | Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas. |
| 17 | antes, quando veio a Roma, me procurou diligentemente e me achou | Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar. |
| 18 | (que o Senhor lhe conceda a graça de achar misericórdia diante do Senhor naquele dia); e quanto serviço prestou em Éfeso, melhor o sabes tu. | O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso. |