Tiago 3
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor. | Meus irmãos, não sejam, muitos de vocês, mestres, sabendo que seremos julgados com mais rigor. |
| 2 | Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo. | Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é um indivíduo perfeito, capaz de refrear também todo o corpo. |
| 3 | Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo. | Ora, se colocamos um freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, também lhes dirigimos o corpo inteiro. |
| 4 | Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto. | Observem, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um pequeníssimo leme, e levados para onde o piloto quer. |
| 5 | Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha. | Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta! |
| 6 | Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniquidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno. | Ora, a língua é um fogo; é um mundo de maldade. A língua está situada entre os membros do nosso corpo e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também ela mesma é posta em chamas pelo inferno. |
| 7 | Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e tem sido domada pela espécie humana; | Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano, |
| 8 | a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero. | mas a língua ninguém é capaz de domar; é mal incontido, cheio de veneno mortal. |
| 9 | Com a língua bendizemos o Senhor e Pai e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus. | Com ela, bendizemos o Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos as pessoas, criadas à semelhança de Deus. |
| 10 | Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim! | De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deveria ser assim. |
| 11 | Acaso podem sair água doce e água amarga da mesma fonte? | Por acaso pode a fonte jorrar do mesmo lugar água doce e água amarga? |
| 12 | Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce. | Meus irmãos, será que a figueira pode produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce. |
| 13 | Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria. | Quem entre vocês é sábio e inteligente? Mostre as suas obras em mansidão de sabedoria, mediante a sua boa conduta. |
| 14 | Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso nem neguem a verdade. | Se, pelo contrário, vocês têm em seu coração inveja amargurada e sentimento de rivalidade, não se gloriem disso, nem mintam contra a verdade. |
| 15 | Esse tipo de “sabedoria” não vem dos céus, mas é terrena; não é espiritual, mas é demoníaca. | Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; pelo contrário, é terrena, animal e demoníaca. |
| 16 | Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males. | Pois, onde há inveja e rivalidade, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins. |
| 17 | Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera. | Mas a sabedoria lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, gentil, amigável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento. |
| 18 | O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores. | Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz. |