1 João 3
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Vede que grande amor nos tem concedido o Pai, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porquanto não o conheceu a ele mesmo. | Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu. |
| 2 | Amados, agora, somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é. | Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é. |
| 3 | E a si mesmo se purifica todo o que nele tem esta esperança, assim como ele é puro. | E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro. |
| 4 | Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei. | Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei. |
| 5 | Sabeis também que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado. | E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado. |
| 6 | Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu. | Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu. |
| 7 | Filhinhos, não vos deixeis enganar por ninguém; aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo. | Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo. |
| 8 | Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo. | Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo. |
| 9 | Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado; pois o que permanece nele é a divina semente; ora, esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus. | Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus. |
| 10 | Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica justiça não procede de Deus, nem aquele que não ama a seu irmão. | Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão. |
| 11 | Porque a mensagem que ouvistes desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros; | Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros. |
| 12 | não segundo Caim, que era do Maligno e assassinou a seu irmão; e por que o assassinou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas. | Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas. |
| 13 | Irmãos, não vos maravilheis se o mundo vos odeia. | Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês. |
| 14 | Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; aquele que não ama permanece na morte. | Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte. |
| 15 | Todo aquele que odeia a seu irmão é assassino; ora, vós sabeis que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si. | Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si. |
| 16 | Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e devemos dar nossa vida pelos irmãos. | Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos. |
| 17 | Ora, aquele que possuir recursos deste mundo, e vir a seu irmão padecer necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como pode permanecer nele o amor de Deus? | Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus? |
| 18 | Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas de fato e de verdade. | Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade. |
| 19 | E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, perante ele, tranquilizaremos o nosso coração; | E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração. |
| 20 | pois, se o nosso coração nos acusar, certamente, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas. | Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas. |
| 21 | Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus; | Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus; |
| 22 | e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável. | e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável. |
| 23 | Ora, o seu mandamento é este: que creiamos em o nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou. | E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou. |
| 24 | E aquele que guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus, nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu. | Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu. |