1 Samuel 31
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Os filisteus lutaram contra Israel, e os israelitas fugiram de diante deles; e caíram mortos no monte Gilboa. | Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa. |
| 2 | Os filisteus pressionaram Saul e seus filhos; e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul. | Os filisteus seguiram de perto Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul. |
| 3 | A batalha agravou-se contra Saul, e os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente. | A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente. |
| 4 | Então Saul disse ao seu escudeiro: Arranca tua espada e mata-me com ela, para que esses incircuncisos não venham e me matem e zombem de mim. Mas seu escudeiro não quis, pois estava com muito medo. Então Saul tomou a espada e jogou-se sobre ela. | Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos, me atravessem com a espada e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela. |
| 5 | Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se jogou sobre sua espada e morreu com ele. | Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele. |
| 6 | Assim, naquele dia, morreram juntos Saul, seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus soldados. | E assim morreram juntamente naquele dia Saul, os seus três filhos, o seu escudeiro e todos os seus soldados. |
| 7 | Quando os israelitas que estavam no outro lado do vale e além do Jordão viram que os homens de Israel haviam fugido, e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram; e os filisteus vieram e habitaram nelas. | Quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale e no outro lado do Jordão viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas. |
| 8 | No dia seguinte, quando vieram para despojar os que haviam morrido, os filisteus acharam Saul e seus três filhos estirados no monte Gilboa. | E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus três filhos caídos no monte Gilboa. |
| 9 | Então cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas; e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, para anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo. | Cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas. Enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas ao templo dos seus ídolos e ao povo. |
| 10 | Puseram as armas de Saul no templo de Astarote e penduraram seu corpo no muro de Bete-Seã. | Puseram as armas de Saul no templo de Astarote, e o seu corpo afixaram na muralha de Bete-Seã. |
| 11 | Quando os moradores de Jabes-Gileade ficaram sabendo disso, ou seja, o que os filisteus haviam feito a Saul, | Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus haviam feito com Saul, |
| 12 | todos os corajosos se levantaram e, caminhando a noite toda, tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos do muro de Bete-Seã; e voltando a Jabes, os queimaram ali. | todos os homens valentes se levantaram, caminharam toda a noite, tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos da muralha de Bete-Seã e os levaram a Jabes, onde os queimaram. |
| 13 | Em seguida, pegaram os ossos e os sepultaram em Jabes, debaixo da tamargueira; e jejuaram sete dias. | Depois pegaram os ossos deles e os sepultaram debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias. |