Jó 12
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Jó respondeu, dizendo: | Então Jó respondeu: |
| 2 | Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria. | “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria. |
| 3 | Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas? | Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas? |
| 4 | Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão! | Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso. |
| 5 | No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam. | No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam. |
| 6 | As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão! | Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.” |
| 7 | Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber; | “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão. |
| 8 | ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão. | Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão. |
| 9 | Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto? | De todos estes, quem não sabe que a mão do SENHOR fez isto? |
| 10 | Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano. | Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano. |
| 11 | Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento? | Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?” |
| 12 | Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento. | “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento? |
| 13 | Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento. | Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento. |
| 14 | Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir. | O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir. |
| 15 | Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra. | Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.” |
| 16 | Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador. | “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador. |
| 17 | Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar. | Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos. |
| 18 | Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos. | Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos. |
| 19 | Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna. | Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos. |
| 20 | Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento. | Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos. |
| 21 | Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes. | Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes. |
| 22 | Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte. | Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão. |
| 23 | Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas. | Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega. |
| 24 | Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho. | Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos. |
| 25 | Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio. | Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.” |