Jó 16
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Jó respondeu: | Então Jó respondeu: |
| 2 | Já ouvi muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores lastimáveis. | “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento. |
| 3 | Não terão fim essas palavras vazias? O que é que vos provoca, para assim responderdes? | Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim? |
| 4 | Eu também poderia falar assim, se estivésseis em meu lugar; contra vós eu poderia amontoar palavras, e menear a cabeça; | Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês. |
| 5 | poderia dar-vos força só com a boca, e poderia aliviar a vossa dor com a consolação dos meus lábios. | Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês. |
| 6 | Ainda que eu fale, a minha dor não cessa; e se me calar, qual será o meu alívio? | Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?” |
| 7 | Mas agora, ó Deus, tu me deixaste exausto; destruíste a minha família inteira. | “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família. |
| 8 | Tu me fizeste definhar, o que é uma testemunha contra mim; a minha magreza se levanta contra mim, e também contra mim depõe o meu rosto. | Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.” |
| 9 | Na sua ira, ele me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes para mim. O meu adversário aguça os olhos contra mim. | “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos. |
| 10 | Os homens abrem a boca contra mim; ferem-me no rosto com desprezo e contra mim se unem. | Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim. |
| 11 | Deus me entrega ao ímpio e me faz cair nas mãos dos perversos. | Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos. |
| 12 | Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou; agarrou-me pelo pescoço e me despedaçou; colocou-me como alvo; | Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo. |
| 13 | e os seus flecheiros me cercam. Atravessa meus rins e não me poupa; derrama no chão a minha bílis. | As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra. |
| 14 | Fere-me com um golpe atrás do outro; ataca-me como um guerreiro. | Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.” |
| 15 | Costurei um pano de saco sobre a minha pele e lancei a minha honra no pó. | “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó. |
| 16 | O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras, | O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte, |
| 17 | apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração. | embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.” |
| 18 | Ó terra, não encubras o meu sangue, e não haja lugar em que o meu clamor seja abafado! | “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor! |
| 19 | Agora mesmo, lá no céu, está a minha testemunha, e lá nas alturas está o meu fiador. | Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa. |
| 20 | Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, | Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, |
| 21 | para que ele defenda o direito do homem diante de Deus como se faz em favor do seu próximo. | para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo. |
| 22 | Pois, passados poucos anos, seguirei o caminho de onde não voltarei. | Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.” |