Jó 17

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NAA ARA
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura. O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.” Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo? Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás. Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão. Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe. Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra. Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios. os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte. Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.” Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração. Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’ Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas; Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’, se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver? onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.” Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.