Jó 20
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então respondeu Zofar, o naamatita: | Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse: |
| 2 | Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso. | “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso. |
| 3 | Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim. | Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.” |
| 4 | Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra, | “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra, |
| 5 | o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento? | o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea? |
| 6 | Ainda que a sua exaltação suba até o ceu, e a sua cabeça chegue até as nuvens, | Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens, |
| 7 | contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está? | como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’ |
| 8 | Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite. | Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite. |
| 9 | Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais. | Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez. |
| 10 | Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos. | Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens. |
| 11 | Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó. | Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.” |
| 12 | Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua, | “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua, |
| 13 | ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca, | e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca, |
| 14 | contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides. | o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior. |
| 15 | Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará. | Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre. |
| 16 | Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará. | Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará. |
| 17 | Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga. | Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite. |
| 18 | O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou. | Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum. |
| 19 | Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou. | Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu. |
| 20 | Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita. | Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas. |
| 21 | Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará. | Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará. |
| 22 | Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele. | Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.” |
| 23 | Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer. | “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele. |
| 24 | Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará. | Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará. |
| 25 | Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele. | Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele. |
| 26 | Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda. | Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.” |
| 27 | Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará. | “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele. |
| 28 | As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão. | As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus. |
| 29 | Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva. | Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.” |