Salmos 45

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NVI NAA
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor. O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre. O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade. Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos. E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações. As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino. O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria. O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram. Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir. Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna. Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor. Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor. A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro. A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença. Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei. Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes. Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre. Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.