Salmos 88
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti. | Ó SENHOR, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti. |
| 2 | Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor; | Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor. |
| 3 | porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol. | Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte. |
| 4 | Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças, | Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força, |
| 5 | atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão. | atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos. |
| 6 | Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas. | Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos. |
| 7 | Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas. | Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas. |
| 8 | Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair. | Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair. |
| 9 | Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos. | Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, SENHOR, e a ti levanto as minhas mãos. |
| 10 | Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar? | Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar? |
| 11 | Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom? | A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos? |
| 12 | Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento? | Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento? |
| 13 | Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença. | Mas eu, SENHOR, clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração. |
| 14 | Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face? | Por que rejeitas, SENHOR, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto? |
| 15 | Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado. | Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado. |
| 16 | Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim. | Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo. |
| 17 | Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos. | O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam. |
| 18 | Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas. | Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas. |