Salmos 8
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ó SENHOR, Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu | Ó SENHOR, Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade. |
| 2 | e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam. | Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador. |
| 3 | Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares — | Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste, |
| 4 | que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele? | que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites? |
| 5 | No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a glória e a honra de um rei. | Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste. |
| 6 | Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele: | Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste: |
| 7 | as ovelhas e o gado e os animais selvagens também; | ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo; |
| 8 | os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar. | as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares. |
| 9 | Ó SENHOR, nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. | Ó SENHOR, Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! |