Provérbios 7
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro. | Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração. |
| 2 | Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos. | Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos. |
| 3 | Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração. | Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração. |
| 4 | Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família. | Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.” |
| 5 | Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua. | Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras. |
| 6 | Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina, | Porque da janela da minha casa, olhando pela grade, |
| 7 | vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo. | vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo. |
| 8 | Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela. | Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela, |
| 9 | Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda. | no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas. |
| 10 | A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso. | Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração. |
| 11 | Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa. | É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa. |
| 12 | Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina. | Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos. |
| 13 | Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse: | Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse: |
| 14 | “Hoje apresentei uma oferta de comunhão e cumpri meus votos. | “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos. |
| 15 | Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei! | Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei! |
| 16 | Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio. | Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores. |
| 17 | Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela. | Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo. |
| 18 | Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro, | Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores. |
| 19 | pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem; | Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe. |
| 20 | levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”. | Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.” |
| 21 | Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu. | Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou. |
| 22 | Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha | E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha, |
| 23 | à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida. | até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida. |
| 24 | Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras. | Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca. |
| 25 | Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos. | Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas. |
| 26 | Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas. | Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos. |
| 27 | Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte. | A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte. |