Eclesiastes 4
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Depois volvi-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis as lágrimas dos oprimidos, e eles não tinham consolador; do lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham consolador. | Vi ainda todas as opressões praticadas debaixo do sol: vi as lágrimas dos que foram oprimidos, sem que ninguém os consolasse; vi a violência na mão dos opressores, sem que ninguém consolasse os oprimidos. |
| 2 | Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda. | Por isso considero mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem. |
| 3 | E melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol. | Porém mais feliz do que uns e outros é aquele que ainda não nasceu e não viu as más obras que se fazem debaixo do sol. |
| 4 | Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja que o homem tem do seu próximo. Também isso é e vaidade e desejo vão. | Então vi que toda fadiga e toda habilidade no trabalho provêm da inveja do ser humano contra o seu próximo. Também isto é vaidade e correr atrás do vento. |
| 5 | O tolo cruza as mãos, e come a sua; própria carne. | O tolo cruza os braços e destrói a si mesmo. |
| 6 | Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo. | Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento. |
| 7 | Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol. | Então considerei outra vaidade debaixo do sol: |
| 8 | Há um que é só, não tendo parente; não tem filho nem irmão e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas. E ele não pergunta: Para quem estou trabalhando e privando do bem a minha alma? Também isso é vaidade a e enfadonha ocupação. | um homem sem ninguém, que não tem filhos nem irmãos, mas que não cessa de trabalhar e cujos olhos não se fartam de riquezas. E ele não pergunta: “Para quem estou trabalhando, se não aproveito as coisas boas da vida?” Também isto é vaidade e enfadonho trabalho. |
| 9 | Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho. | Melhor é serem dois do que um, porque maior é o pagamento pelo seu trabalho. |
| 10 | Pois se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá outro que o levante. | Porque se caírem, um levanta o companheiro. Mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá quem o levante. |
| 11 | Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará? | Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; mas, se for um sozinho, como se aquecerá? |
| 12 | E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa. | Se alguém quiser dominar um deles, os dois poderão resistir; o cordão de três dobras não se rompe com facilidade. |
| 13 | Melhor é o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar, | Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e tolo, que já não se deixa admoestar. |
| 14 | embora tenha saído do cárcere para reinar, ou tenha nascido pobre no seu próprio reino. | Porque ele saiu da prisão para reinar, embora tenha nascido pobre em seu reino. |
| 15 | Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei. | Vi todos os viventes que andam debaixo do sol com o jovem sucessor, que ficará em lugar do rei. |
| 16 | Todo o povo, à testa do qual se achava, era inumerável; contudo os que lhe sucederam não se regozijarão a respeito dele. Na verdade também isso é vaidade e desejo vão. | Era sem conta todo o povo que ele dominava, mas os que virão depois não estarão contentes com ele. Na verdade, também isto é vaidade e correr atrás do vento. |