Isaías 2
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Eis, portanto, a visão que Isaías, filho de Amoz, recebeu acerca do futuro de Judá e Jerusalém: | Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém. |
| 2 | Nos últimos dias o monte do templo do SENHOR será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele, | Nos últimos dias, o monte do templo do SENHOR será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações. |
| 3 | muitos povos virão, exclamando: “Vinde, subamos ao monte de Yahweh, à casa do Deus de Jacó, para que ele nos instrua a respeito dos seus caminhos e assim andemos nas suas veredas!” Com efeito, de Sião sairá a Torá, a Lei, e de Jerusalém virá a Palavra de Yahweh. | Muitos povos virão e dirão: “Venham, subamos ao monte do SENHOR e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.” Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR, de Jerusalém. |
| 4 | Ele julgará entre as nações e solverá as contendas de muitos povos; e estes converterão suas espadas em lâminas de arado, e as suas lanças, em foices; uma nação não mais levantará sua espada contra outra nação, nem será necessário que se preparem para batalhas. | Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra. |
| 5 | Ó descendência de Jacó, vinde, pois, e andemos na Luz de Yahweh! | Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do SENHOR. |
| 6 | Certamente rejeitaste o teu povo, a Casa de Jacó, porquanto os descendentes de Israel se encheram de superstições adquiridas dos povos pagãos do leste, o Oriente; e ainda praticam adivinhações como os filisteus e celebram alianças com pagãos. | Pois, tu, SENHOR, abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros. |
| 7 | A sua terra está repleta de prata e ouro, e seus tesouros são inesgotáveis; a tua terra está cheia dos melhores cavalos e os seus carros de guerra são incontáveis. | A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra. |
| 8 | Sua terra também está cheia de ídolos. Eles se inclinam em adoração diante da obra das suas próprias mãos, reverenciando o que os seus dedos produziram. | A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram. |
| 9 | Por esse motivo a humanidade será exterminada e o ser humano humilhado. Portanto, peço-te, ó Deus, não os perdoes! | Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó SENHOR! |
| 10 | Vai, pois, entra no meio das rochas e esconde-te no pó, ante o terror do SENHOR e a glória da sua majestade. | Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do SENHOR e a glória da sua majestade. |
| 11 | Os olhos dos arrogantes serão humilhados e a soberba da humanidade será destruída; naquele Dia somente Yahweh será exaltado! | Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o SENHOR será exaltado naquele dia. |
| 12 | Porque Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, tem um dia reservado para todos os presunçosos e arrogantes, para tudo e todos que exaltam a si mesmos, para que sejam rebaixados; | Porque o Dia do SENHOR dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados; |
| 13 | contra todos os cedros do Líbano, altaneiros e orgulhosos e todos os carvalhos de Basã; | contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã; |
| 14 | contra todos os outeiros elevados e todas as colinas elevadas; | contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas; |
| 15 | contra toda a torre imponente e contra toda a muralha fortificada; | contra toda torre alta e contra toda muralha firme; |
| 16 | contra tudo o que parece comercialmente valioso e todo barco de luxo. | contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista. |
| 17 | Portanto, a arrogância do ser humano será abatida, e a sua presunção será aniquilada. Somente Yahweh, o SENHOR, será exaltado naquele Dia. | A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o SENHOR será exaltado naquele dia. |
| 18 | Os ídolos desaparecerão inteiramente, | Os ídolos serão totalmente destruídos. |
| 19 | Os homens tentarão se esconder nas cavernas das rochas e em buracos feitos na terra, por causa do terror que vem de Yahweh acompanhado do esplendor da sua majestade, quando o SENHOR se levantar para fazer tremer a terra. | Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do SENHOR e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto. |
| 20 | Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos todos os ídolos de prata e de ouro que lhes fizeram para a sua veneração, | Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar, |
| 21 | refugiando-se nas cavernas das rochas e nas fendas dos penhascos, diante da presença poderosa de Yahweh e diante do magnífico esplendor da sua majestade, quando se levantar para sacudir toda a terra. | e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do SENHOR e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto. |
| 22 | Sendo assim, desisti de acreditar no ser humano, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Afinal, que valor tem o homem? | Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado? |