Isaías 42
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Vejam meu servo, que eu fortaleço; ele é meu escolhido, que me dá alegria. Pus sobre ele meu Espírito; ele trará justiça às nações. | “Eis aqui o meu servo, a quem sustenho; o meu escolhido, em quem a minha alma se agrada. Pus sobre ele o meu Espírito, e ele promulgará o direito para os gentios. |
| 2 | Não gritará, nem levantará a voz em público. | Não clamará, não gritará, nem fará ouvir na praça a sua voz. |
| 3 | Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca; fará justiça a todos os injustiçados. | Não esmagará a cana quebrada, nem apagará o pavio que fumega; com fidelidade, promulgará o direito. |
| 4 | Não vacilará nem desanimará, enquanto não fizer a justiça prevalecer em toda a terra. Até mesmo terras distantes, do outro lado do mar, aguardarão suas instruções.” | Não desanimará, nem será esmagado até que estabeleça na terra a justiça; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina.” |
| 5 | Deus, o SENHOR, criou os céus e os estendeu; criou a terra e tudo que nela há. Dá fôlego a cada um e vida a todos que caminham sobre a terra. É ele quem diz: | Assim diz Deus, o SENHOR, que criou os céus e os estendeu; que formou a terra e tudo o que ela produz; que dá fôlego de vida ao povo que nela está e o espírito aos que andam nela: |
| 6 | “Eu, o SENHOR, o chamei para mostrar minha justiça; eu o tomarei pela mão e o protegerei. Eu o darei a meu povo, Israel, como símbolo de minha aliança com eles, e você será luz para guiar as nações: | “Eu, o SENHOR, chamei você em justiça; eu o tomarei pela mão, o guardarei, e farei de você mediador da aliança com o povo e luz para os gentios; |
| 7 | abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros. | para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os cativos, e do cárcere, os que jazem em trevas. |
| 8 | “Eu sou o SENHOR; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos. | Eu sou o SENHOR: este é o meu nome. Não darei a mais ninguém a minha glória, nem a minha honra, às imagens de escultura.” |
| 9 | Tudo que profetizei se cumpriu, e agora profetizarei novamente; eu lhes falarei do futuro antes que aconteça”. | “Eis que as primeiras predições já se cumpriram, e agora eu lhes anuncio coisas novas; e, antes que se cumpram, eu as revelo a vocês.” |
| 10 | Cantem um novo cântico ao SENHOR, cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes! | Cantem ao SENHOR um cântico novo! Que ele seja louvado desde os confins da terra pelos que navegam no mar, por todas as criaturas que vivem nele, e pelas terras do mar e os seus moradores. |
| 11 | Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes! | Ergam a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam em Sela e clamem do alto dos montes; |
| 12 | Que o mundo inteiro glorifique o SENHOR e cante seu louvor! | deem honra ao SENHOR e anunciem a sua glória nas terras do mar. |
| 13 | O SENHOR marchará como herói poderoso; sairá como guerreiro, cheio de fúria. Dará seu grito de guerra e esmagará todos os seus inimigos. | O SENHOR sairá como valente, despertará o seu zelo como homem de guerra. Clamará, lançará forte grito de guerra e mostrará sua força contra os seus inimigos. |
| 14 | “Durante muito tempo, fiquei em silêncio; sim, me contive. Agora, porém, como a mulher no parto, gritarei, gemerei e ficarei ofegante. | “Por muito tempo me calei, estive em silêncio e me contive; mas agora darei gritos como mulher que está dando à luz, e ao mesmo tempo ofegarei, e estarei esbaforido. |
| 15 | Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes. | Devastarei os montes e as colinas, e farei secar toda a sua vegetação; tornarei os rios em terra firme e secarei os lagos. |
| 16 | Conduzirei este povo cego por um novo caminho e o guiarei por um rumo desconhecido. Transformarei em luz a escuridão diante dele e tornarei planos os trechos acidentados. Sim, farei estas coisas; não o abandonarei. | Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem, farei com que andem por veredas desconhecidas; tornarei as trevas em luz diante deles e aplanarei os caminhos ásperos. Estas coisas lhes farei e nunca os abandonarei. |
| 17 | Mas os que confiam em ídolos e dizem: ‘Vocês são nossos deuses’, sofrerão vergonhosa derrota.” | Retrocederão e ficarão cobertos de vergonha os que confiam em imagens de escultura e que dizem às imagens de fundição: ‘Vocês são os nossos deuses.’” |
| 18 | “Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos! | “Escutem, surdos, e vocês, cegos, olhem, para que possam ver. |
| 19 | Quem é cego como meu povo, meu servo? Quem é surdo como meu mensageiro? Quem é cego como meu povo escolhido, o servo do SENHOR? | Quem é tão cego como o meu servo, ou tão surdo como o meu mensageiro, a quem envio? Quem é tão cego como o meu amigo, e tão cego como o servo do SENHOR? |
| 20 | Vocês veem e reconhecem o que é certo, mas se recusam a fazê-lo. Ouvem com os ouvidos, mas não prestam atenção.” | Você vê muitas coisas, mas não as observa; ainda que tenha os ouvidos abertos, não ouve nada.” |
| 21 | Porque o SENHOR é justo, ele exaltou sua lei gloriosa. | Foi do agrado do SENHOR, por amor da sua própria justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa. |
| 22 | Seu povo, porém, foi roubado e saqueado, escravizado, aprisionado e apanhado numa armadilha. São presa fácil para qualquer um e não têm quem os proteja, ninguém que os leve de volta para casa. | Mas este é um povo roubado e saqueado. Todos estão trancados em cavernas e escondidos em cárceres; foram feitos prisioneiros, e não há ninguém que os livre; foram levados como despojo, e ninguém diz: “Devolva!” |
| 23 | Quem ouvirá essas lições do passado e verá a ruína que os espera no futuro? | Quem de vocês dará ouvidos a isto? Quem dará atenção e ouvirá o que há de ser depois? |
| 24 | Quem permitiu que Israel fosse roubado e ferido? Foi o SENHOR, contra quem pecamos, pois seu povo não andou em seu caminho, nem obedeceu à sua lei. | Quem entregou Jacó por despojo e Israel aos roubadores? Por acaso não foi o SENHOR, aquele contra quem pecaram e nos caminhos do qual não queriam andar, não dando ouvidos à sua lei? |
| 25 | Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição. | Por isso derramou sobre eles o furor da sua ira e a violência da guerra; ateou fogo em tudo o que estava em volta deles, mas eles não entenderam; ele os queimou, mas eles não fizeram caso. |