Isaías 45

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Assim diz o SENHOR a Ciro, seu ungido, a quem tomo pela mão direita, para abater nações e desarmar reis; para abrir diante dele as portas, para que não sejam trancadas. Assim diz o SENHOR ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para submeter as nações diante dele, para desarmar os reis, e para abrir diante dele os portões, que não se fecharão:
2 Eu irei adiante de ti e deixarei planos os lugares acidentados; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro. “Eu irei adiante de você, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei os portões de bronze e despedaçarei as trancas de ferro.
3 Eu te darei os tesouros das trevas e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chamo pelo nome. Darei a você os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que você saiba que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que o chama pelo seu nome.
4 Por amor do meu servo Jacó, e de Israel, meu escolhido, eu te chamo pelo nome e te concedo título de honra, embora não me conheças. Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu escolhido, eu o chamei pelo seu nome e lhe dei um título de honra, mesmo que você não me conheça.”
5 Eu sou o SENHOR, e não há outro; além de mim não há Deus. Eu te capacito para a batalha, embora não me conheças. “Eu sou o SENHOR, e não há outro; além de mim não há Deus; eu o cingirei, mesmo que você não me conheça.
6 Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o SENHOR, e não há outro. Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o SENHOR, e não há outro.
7 Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; eu sou o SENHOR que faço todas estas coisas. Eu formo a luz e crio as trevas; promovo a paz e crio os conflitos; eu, o SENHOR, faço todas estas coisas.”
8 Derramai, altos céus; que as nuvens chovam justiça; abra-se a terra e produza salvação, e, ao mesmo tempo, faça nascer a justiça. Eu, o SENHOR, as criei. “Que os céus gotejem lá do alto, e as nuvens chovam justiça; que a terra se abra e produza a salvação, e juntamente com ela brote a justiça; eu, o SENHOR, as criei.”
9 Ai daquele que discute com o seu Criador! O caco entre outros cacos de barro! Por acaso o barro dirá ao que o formou: Que fazes? Ou dirá a tua obra: Não tens mãos? Ai daquele que discute com o seu Criador, sendo um simples caco entre outros cacos de barro! Será que o barro pergunta ao oleiro: “O que você está fazendo?” Ou diz: “Este seu vaso não tem alça!”
10 Ai daquele que diz ao pai: O que geras? E à mulher: O que dás à luz? Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?”
11 Assim diz o SENHOR, o Santo de Israel, aquele que o formou: Vós me perguntais sobre as coisas futuras? Quereis saber sobre meus filhos e sobre a obra das minhas mãos? Assim diz o SENHOR, o Santo de Israel, que formou o seu povo: “Por acaso vocês querem saber as coisas futuras? Querem dar ordens a respeito de meus filhos e a respeito das obras das minhas mãos?
12 Eu é que fiz a terra e nela criei o homem. As minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei ordens. Eu fiz a terra e criei nela o ser humano; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 Eu o despertei em justiça e endireitarei todos os seus caminhos; ele edificará a minha cidade e libertará os meus cativos; nada cobrará, nada receberá, diz o SENHOR dos Exércitos. Eu, na minha justiça, suscitei Ciro e endireitarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes”, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 Assim diz o SENHOR: A riqueza do Egito e as mercadorias da Etiópia, e aqueles sabeus, homens altos, passarão para o teu lado e serão teus; irão atrás de ti. Virão acorrentados e se prostrarão diante de ti, e farão as suas súplicas: Deus está somente contigo, e não há nenhum outro Deus. Assim diz o SENHOR: “A riqueza do Egito, as mercadorias da Etiópia e os sabeus, homens de grande estatura, lhe serão entregues e serão seus. Eles o seguirão, presos com correntes, se prostrarão diante de você e lhe farão as suas súplicas, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro que seja Deus.’”
15 Verdadeiramente, tu és um Deus que te escondes, ó Deus de Israel, o Salvador. Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus de Israel, ó Salvador.
16 Todos os que fabricam ídolos haverão de se envergonhar e de se decepcionar; juntos, cairão desapontados. Ficarão envergonhados e serão humilhados todos os que fabricam ídolos; juntos ficarão cobertos de vergonha.
17 Mas Israel será salvo pelo SENHOR com uma salvação eterna; não sereis jamais envergonhados nem decepcionados, por toda a eternidade. Israel, porém, será salvo pelo SENHOR com salvação eterna; vocês não serão envergonhados nem humilhados, por toda a eternidade.
18 Porque assim diz o SENHOR, que criou os céus, o Deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu; ele não a criou para ser vazia, mas para ser habitada: Eu sou o SENHOR e não há outro. Porque assim diz o SENHOR, que criou os céus — e ele é o único Deus; que formou a terra e a fez — ele a estabeleceu; ele não a criou para ser um caos, mas para ser habitada: “Eu sou o SENHOR, e não há outro.
19 Não falei em segredo desde algum recanto obscuro da terra. Não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão. Eu, o SENHOR, proclamo a justiça e anuncio o que é correto. Não falei em segredo, nem em algum lugar escuro da terra; eu não disse à descendência de Jacó: ‘Busquem-me em vão’; eu, o SENHOR, falo a verdade e proclamo o que é direito.”
20 Reuni-vos e vinde; chegai-vos, fugitivos das nações. Os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar, não sabem nada. “Reúnam-se e venham; aproximem-se todos juntos, vocês que escaparam das nações. Não sabem nada os que carregam as suas imagens de madeira e fazem súplicas a um deus que não pode salvar.
21 Anunciai e apresentai as razões: Tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antiguidade? Quem o anunciou há muito tempo? Por acaso não fui eu, o SENHOR? Não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador, não há outro além de mim. Declarem e apresentem as suas razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde aquele tempo o anunciou? Será que não fui eu, o SENHOR? Pois não há outro Deus, além de mim, Deus justo e Salvador não há além de mim.”
22 Olhai para mim e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro. “Voltem-se para mim e sejam salvos, vocês, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 Jurei por mim mesmo; a palavra de justiça já saiu da minha boca e não voltará atrás. Todo joelho se dobrará e toda língua haverá de jurar diante de mim. Por mim mesmo tenho jurado; da minha boca saiu o que é justo, e a minha palavra não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 De mim se dirá: A justiça e a força estão somente no SENHOR. Todos os que se rebelarem contra ele virão a ele envergonhados. De mim se dirá: ‘Tão somente no SENHOR há justiça e força.’ Até ele virão e serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 Mas toda a descendência de Israel será justificada e exultará no SENHOR. Mas no SENHOR será justificada toda a descendência de Israel e nele se gloriará.”