Isaías 46

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Bel se encurva, Nebo se abaixa; seus ídolos são colocados sobre os animais, sobre as bestas; as cargas que costumáveis levar são pesadas para as bestas já cansadas. “Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas. As cargas que vocês costumavam levar são canseira para os animais já cansados.
2 Juntos se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro. Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro.”
3 Ó linhagem de Jacó e todo o restante da casa de Israel, vós, a quem tenho carregado desde o ventre materno e segurado desde o nascimento, ouvi-me. “Escutem, ó casa de Jacó e todo o remanescente da casa de Israel, vocês que eu carrego desde o ventre materno e que levo nos braços desde o nascimento.
4 Eu serei o mesmo até a vossa velhice, e ainda na vossa idade avançada eu vos carregarei; eu vos criei e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei. Até a velhice de vocês eu serei o mesmo e ainda quando tiverem cabelos brancos eu os carregarei. Eu os fiz e eu os levarei; eu os carregarei e os salvarei.”
5 Com quem me comparareis? A quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos comparados? “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?
6 Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças pagam salário ao ourives para que ele faça um deus, prostram-se diante dele e o adoram. Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças contratam um ourives para que faça um deus; e depois se prostram e se inclinam diante dele.
7 Eles o põem sobre os ombros, levam-no e o colocam no seu lugar, e ali permanece; não consegue se mover do seu lugar. Se recorrem a ele, não dá nenhuma resposta, nem livra alguém da tribulação. Eles o põem sobre os ombros, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move. Recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e não livra ninguém da sua tribulação.”
8 Lembrai-vos disso e considerai; trazei-o à memória, ó transgressores. “Lembrem-se disso e animem-se; pensem a respeito disso, ó rebeldes.
9 Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade: Que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim. Lembrem-se das coisas passadas, das coisas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
10 Sou eu que anuncio o fim desde o princípio, e desde a antiguidade, as coisas que ainda não sucederam; sou eu que digo: O meu conselho subsistirá, e realizarei toda a minha vontade, Desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade revelo as coisas que ainda não sucederam. Eu digo: o meu conselho permanecerá em pé, e farei toda a minha vontade.
11 chamando do oriente uma ave de rapina, e de uma nação distante, o homem do meu conselho; sim, eu disse e cumprirei essas coisas. Estabeleci esse propósito e também o executarei. Chamo uma ave de rapina desde o Oriente; de uma terra longínqua vem o homem do meu conselho. Eu o disse e também o cumprirei; fiz este plano, também o executarei.”
12 Vós, de coração rebelde, que estais longe da justiça, ouvi-me. “Escutem, vocês de coração obstinado, que estão longe da justiça.
13 Faço chegar a minha justiça, e ela não está longe; a minha salvação não tardará; mas estabelecerei a salvação em Sião, e a minha glória em Israel. Faço chegar a minha justiça, e ela não está longe; a minha salvação não tardará. Estabelecerei em Sião o livramento e em Israel, a minha glória.”