Isaías 57
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | O justo perece! Ninguém se importa. Os piedosos são tirados! Ninguém toma conhecimento. Pois o justo é tirado da calamidade | “Os justos perecem, e não há quem se importa com isso; os piedosos desaparecem sem que alguém considere nesse fato. Pois o justo é levado antes que venha o mal |
| 2 | e entra em paz. Todos os que andam na retidão descansam nas suas camas. | e entra na paz; os que andam em retidão descansam no seu leito.” |
| 3 | Mas chegai-vos aqui, filhos da adivinha, linhagem do adúltero e da prostituta. | “Mas vocês, filhos de feiticeira, vocês, descendência de adúlteros e de prostitutas, venham cá! |
| 4 | De quem zombais? Contra quem escancarais a boca e mostrais a língua? Por acaso não sois filhos da transgressão, linhagem da falsidade, | De quem vocês estão zombando? Contra quem estão escancarando a boca e mostrando a língua? Por acaso vocês não são filhos da transgressão, descendência da falsidade, |
| 5 | que tendes desejos incontroláveis junto aos carvalhos, debaixo de toda árvore verde, e sacrificais vossos filhos nos vales, debaixo das fendas dos penhascos? | vocês que se inflamam em seus desejos junto aos carvalhos, debaixo de toda árvore frondosa, e sacrificam os seus filhos nos vales e nas fendas dos penhascos? |
| 6 | A tua recompensa está entre as pedras lisas do vale; elas são a tua parte. Derramaste a tua oferta de libação e lhes apresentaste uma oferta de cereal. Ficaria eu contente com essas coisas? | Entre as pedras lisas dos ribeiros vocês escolhem os seus ídolos; elas são a sua parte. Sobre elas vocês também oferecem as suas libações e apresentam ofertas de cereais. Será que eu poderia estar contente com estas coisas? |
| 7 | Puseste a tua cama sobre um monte alto e elevado; e lá subiste para oferecer sacrifícios. | Sobre um monte alto e elevado vocês põem o seu leito; para lá vocês sobem para oferecer sacrifícios. |
| 8 | Colocaste os teus símbolos atrás das portas e dos batentes, pois te descobriste para outro e não para mim; e subiste e alargaste o leito. Fizeste uma aliança com eles, amaste o leito deles, em todos os lugares onde o viste. | Atrás das portas e das ombreiras vocês põem os seus símbolos pagãos. Afastando-se de mim, vocês sobem ao leito e o alargam para os seus amantes, apresentando-lhes as suas exigências. Vocês gostam de se deitar com eles e lhes contemplar a nudez.” |
| 9 | Foste ao rei com óleo e multiplicaste os teus perfumes; enviaste os teus embaixadores para longe e desceste até o Sheol. | “Você vai ao rei com óleo e multiplica os seus perfumes; envia os seus embaixadores para longe, até a profundidade da sepultura. |
| 10 | Tu te cansaste na longa viagem, porém não disseste: Não há esperança. Encontraste meios de renovar as forças, por isso não enfraqueceste. | Nessa longa viagem você se cansa, mas não diz: ‘É inútil!’ Você encontra novas forças; por isso, não desfalece.” |
| 11 | Mas de quem tiveste receio ou medo para que mentisses, não te lembrasses de mim, nem te importasses? Será que agora não me temes porque me calei há muito tempo? | “Mas de quem você teve receio ou temor, para que mentisse e não se lembrasse de mim, nem me levasse a sério? Será que é porque me calo, e isso desde muito tempo, e você não me teme? |
| 12 | Eu declararei a tua justiça e os teus feitos, mas não te trarão benefício. | Eu publicarei essa sua justiça e as suas obras, mas isso não a beneficiará em nada. |
| 13 | Que os ídolos que ajuntaste te livrem quando clamares. O vento levará a todos, e um sopro os arrebatará; mas o que confia em mim possuirá a terra e herdará o meu santo monte. | Quando você clamar por ajuda, que a sua coleção de ídolos a livre! O vento levará todos eles; um sopro os arrebatará. Mas o que confia em mim herdará a terra e possuirá o meu santo monte.” |
| 14 | E se dirá: Aplanai, aplanai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo. | Então se dirá: “Aterrem, aterrem a estrada, preparem o caminho, tirem os tropeços do caminho do meu povo.” |
| 15 | Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade e cujo nome é santo: Habito num lugar alto e santo, e também com o contrito e humilde de espírito, para vivificar o espírito dos humildes e o coração dos contritos. | Porque assim diz o Alto, o Sublime, que habita a eternidade e cujo nome é Santo: “Habito no alto e santo lugar, mas habito também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e vivificar o coração dos contritos. |
| 16 | Não farei acusação para sempre, nem ficarei irado o tempo todo; porque o espírito procede de mim, bem como o fôlego da vida que criei. | Pois não farei litígio para sempre, nem me indignarei continuamente; porque, do contrário, o espírito definharia diante de mim, bem como o fôlego da vida, que eu criei. |
| 17 | Eu me indignei e o feri por causa da sua cobiça perversa; escondi-me e indignei-me; mas ele se rebelou e seguiu o caminho do seu coração. | Por causa da maldade da cobiça do meu povo eu me indignei e o feri; escondi o meu rosto e me indignei, mas, em sua rebeldia, o povo seguiu o seu próprio caminho.” |
| 18 | Tenho visto os seus caminhos, mas eu o curarei; também o guiarei e tornarei a dar-lhe consolação. Aos que pranteiam por ele | “Tenho visto os caminhos do meu povo, mas vou curá-lo; também o guiarei e tornarei a dar consolação, a ele e aos seus pranteadores. |
| 19 | crio alegria nos lábios; paz, paz para o que está longe e para o que está perto, diz o SENHOR; e eu o curarei. | Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto”, diz o SENHOR, “e eu o sararei. |
| 20 | Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de se acalmar; as suas águas lançam lama e lodo. | Mas os ímpios são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo. |
| 21 | Não há paz para os ímpios, diz o meu Deus. | Para os ímpios, diz o meu Deus, não há paz.” |