Isaías 63

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Quem é este, que vem de Edom, de Bozra, com roupas tingidas de vermelho? Quem é o que vem glorioso no seu traje, marchando na plenitude da sua força? Sou eu, que falo em justiça, poderoso para salvar. “Quem é este que vem de Edom, de Bozra, vestido de roupas vermelhas, roupas vistosas, que vem marchando na plenitude da sua força”? “Sou eu, que falo com justiça, que sou poderoso para salvar.”
2 Por que está vermelha a tua roupa, e as tuas vestes, como as daquele que pisa no lagar? “Por que as suas roupas estão vermelhas? Por que se parecem com as roupas de quem pisa uvas no lagar?”
3 Eu pisei no lagar sozinho, e ninguém dentre os povos esteve comigo; eu os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor, e o seu sangue respingou nas minhas vestes, e manchei toda a minha roupa. “O lagar, eu o pisei sozinho. Dos povos, ninguém esteve comigo. Pisei as uvas na minha ira; no meu furor, as esmaguei, e o seu sangue respingou nas minhas roupas, e todas elas ficaram manchadas.
4 Porque o dia da vingança estava no meu coração! Chegou o ano da minha redenção. Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano da redenção havia chegado.
5 Olhei, mas não havia ninguém que me ajudasse; e admirei-me de não haver ninguém para me apoiar; por isso o meu próprio braço me trouxe a vitória; foi o meu furor que me apoiou. Olhei, e não havia quem me ajudasse; fiquei admirado por não haver quem me apoiasse. Por isso o meu próprio braço me trouxe a salvação, e o meu furor foi o meu apoio.
6 Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue. Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando o seu sangue no chão.”
7 Celebrarei o amor e os louvores do SENHOR, conforme tudo o que o SENHOR nos tem concedido, e sua grande bondade para com a casa de Israel, bondade que ele lhes tem concedido segundo suas misericórdias e de acordo com o seu imenso amor. Celebrarei as misericórdias do SENHOR e os seus atos gloriosos, segundo tudo o que o SENHOR nos concedeu e segundo a grande bondade para com a casa de Israel, bondade que usou para com eles, segundo a sua compaixão e segundo a multidão das suas misericórdias.
8 Ele disse: Certamente eles são meu povo, filhos que não agirão com falsidade; assim ele se fez o seu Salvador. Porque ele dizia: “Certamente eles são o meu povo, filhos que nunca me trairão.” E ele se tornou o Salvador deles.
9 Em toda a angústia deles, ele também ficou angustiado, e o anjo da sua presença os salvou; no seu amor e na sua compaixão, ele os redimiu, e os tomou, e os carregou por todos os dias da antiguidade. Em toda a angústia deles, também ele se angustiava; e o Anjo da sua presença os salvou. Por seu amor e por sua compaixão, ele mesmo os remiu, os tomou e os conduziu todos os dias da antiguidade.
10 Mas eles se rebelaram e entristeceram o seu santo Espírito; por isso ele se tornou inimigo deles, e ele mesmo os combateu. Mas eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo. Por isso, ele se tornou inimigo deles e ele mesmo lutou contra eles.
11 Entretanto, lembrou-se dos dias passados, de Moisés, e do seu povo, dizendo: Onde está aquele que os fez passar pelo mar com os pastores do seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu santo Espírito no meio deles? Então o povo se lembrou dos dias antigos, lembrou de Moisés, e disse: “Onde está aquele que tirou o seu povo do mar, junto com o pastor do seu rebanho? Onde está o que pôs nele o seu Espírito Santo,
12 Aquele que com o seu braço glorioso conduziu Moisés pela mão direita? Aquele que dividiu as águas diante deles, para fazer um nome eterno para si? aquele que fez com que o seu braço glorioso estivesse à mão direita de Moisés? Onde está aquele que dividiu as águas diante deles, adquirindo para si um nome eterno?
13 Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram? Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo pelo deserto, de modo que nunca tropeçaram?
14 O Espírito do SENHOR deu-lhes descanso como ao gado que desce para o vale. Assim guiaste o teu povo, a fim de fazer um nome glorioso para ti. Como o gado que desce aos vales para repousar, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso.” Assim, guiaste o teu povo, para adquirires um nome glorioso.
15 Atenta lá dos céus e vê, lá da tua santa e gloriosa morada; onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? A ternura do teu coração e as tuas misericórdias para comigo foram recolhidas? Olha para nós lá do céu, da tua santa e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? Estás retendo a ternura do teu coração? Já se esgotaram as tuas misericórdias para comigo?
16 Mas tu és nosso Pai, embora Abraão não nos conheça, e Israel não nos reconheça. Ó SENHOR, tu és nosso Pai; o teu nome é o nosso Redentor desde a antiguidade. Mas tu és o nosso Pai. Abraão não nos conhece e Israel não nos reconhece, mas tu, ó SENHOR, és o nosso Pai; nosso Redentor é o teu nome desde a antiguidade.
17 Ó SENHOR, por que nos fazes andar longe dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para que não te temamos? Volta por amor dos teus servos, tribos da tua herança. Ó SENHOR, por que fazes com que nos desviemos dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para que não te temamos? Volta, por amor dos teus servos e das tribos da tua herança.
18 O teu santo povo possuiu a terra por pouco tempo; os nossos adversários pisaram o teu santuário. Só por breve tempo o teu santo povo tomou posse do país; nossos adversários pisaram o teu santuário.
19 Somos como aqueles que nunca dominaste e como os que nunca foram chamados pelo teu nome. Tornamo-nos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.