Jeremias 15
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | O SENHOR, porém, me disse: Ainda que Moisés e Samuel intercedessem diante de mim, eu não mostraria favor a este povo. Manda-os embora da minha presença! Que eles saiam! | Então o SENHOR me disse: — Mesmo que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, meu coração não se inclinaria para este povo. Mande-os embora! Que saiam da minha presença! |
| 2 | E quando te perguntarem: Para onde iremos?, tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Os destinados à morte irão para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; e os destinados ao cativeiro, para o cativeiro. | Se lhe perguntarem: “Para onde iremos?”, responda: Assim diz o SENHOR: “Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.” |
| 3 | Pois eu os castigarei com quatro tipos de destruidor, diz o SENHOR: com espada para matar, cães para dilacerar, e aves do céu e animais selvagens para devorar e destruir. | — Porque os punirei com quatro tipos de castigo, diz o SENHOR: com espada para matar, com cães para os arrastar e com as aves dos céus e os animais selvagens para os devorar e destruir. |
| 4 | Farei com que sejam objeto de horror perante todos os reinos da terra, por causa de Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, por tudo quanto fez em Jerusalém. | Farei deles um objeto de espanto para todos os reinos da terra, por causa de tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém. |
| 5 | Pois quem terá compaixão de ti, ó Jerusalém? Ou quem se entristecerá por ti? Quem sairá de seu caminho para perguntar se estás bem? | “Pois quem se compadecerá de você, ó Jerusalém? Ou quem ficará triste por você? Ou quem se desviará do caminho para perguntar pelo seu bem-estar? |
| 6 | Tu me rejeitaste, diz o SENHOR, e retrocedeste; por isso, estenderei a minha mão contra ti e te destruirei; estou cansado de mostrar compaixão. | Você me rejeitou”, diz o SENHOR; “você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão. |
| 7 | Eu os espalhei com a pá nas portas das cidades da terra; deixei-os sem filhos, destruí o meu povo; mas não desistiram dos seus caminhos. | Eu os espalhei com a pá nos portões das cidades. Deixei-os sem filhos, destruí o meu povo, mas eles não deixaram os seus maus caminhos. |
| 8 | As suas viúvas têm se multiplicado mais do que a areia dos mares. Trouxe ao meio-dia um destruidor sobre eles, até mesmo sobre a mãe de jovens guerreiros; fiz que de repente caíssem sobre ela angústia e terrores. | As suas viúvas se multiplicaram mais do que a areia do mar. Eu trouxe ao meio-dia um destruidor sobre a mãe de jovens; fiz cair de repente sobre ela angústia e pavor. |
| 9 | A mulher que dava à luz sete filhos se enfraqueceu; sua vida se esvai; o sol se pôs para ela enquanto era dia; ela se confundiu e envergonhou-se. Entregarei à espada os seus sobreviventes, diante dos seus inimigos, diz o SENHOR. | Aquela que tinha sete filhos desmaiou e respira com dificuldade. Para ela, o sol se pôs quando ainda era dia; ela ficou envergonhada e confusa. Os sobreviventes, eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos”, diz o SENHOR. |
| 10 | Ai de mim, minha mãe! Por que me deste à luz? Pois sou homem de conflitos e desavenças com toda a terra. Nunca lhes emprestei, nem eles me emprestaram, todavia cada um deles me amaldiçoa. | Ai de mim, minha mãe! Porque você me pôs no mundo para ser homem de rixa e homem de discórdias para toda a terra! Nunca lhes emprestei, nem pedi dinheiro emprestado, mas todos me amaldiçoam. |
| 11 | O SENHOR disse: Certamente eu te fortaleci para o bem e farei que o inimigo te procure no tempo da calamidade e no tempo da angústia. | O SENHOR disse: — Na verdade, eu o fortalecerei para o bem e farei com que o inimigo lhe dirija súplicas no tempo da calamidade e no tempo da aflição. |
| 12 | Pode alguém quebrar o ferro, o ferro do norte, e o bronze? | Pode alguém quebrar o ferro, o ferro do Norte, ou o bronze? |
| 13 | Entregarei gratuitamente as tuas riquezas e os teus tesouros para serem saqueados; e isso por causa de todos os teus pecados em todo o teu território. | Por todos os seus pecados, em todos os seus territórios, entregarei de graça os seus bens e os seus tesouros, para que sejam saqueados. |
| 14 | E farei que sirvas os teus inimigos numa terra que não conheces; porque o fogo de minha ira se acendeu e arderá contra vós. | Farei com que sejam escravos dos seus inimigos, numa terra que não conhecem, porque um fogo se acendeu em minha ira e queimará sobre vocês. |
| 15 | Ó SENHOR, tu me conheces; lembra-te de mim, visita-me e vinga-me dos meus perseguidores. Não permitas que eu pereça, por causa de tua paciência. Sabe que por tua causa tenho sofrido afronta. | Ó SENHOR, tu o sabes. Lembra-te de mim, ampara-me e vinga-me dos meus perseguidores. Não permitas que, por causa da tua longanimidade, eu seja arrebatado. Fica sabendo que por causa de ti tenho sofrido afrontas. |
| 16 | Quando as tuas palavras foram encontradas, eu as comi; e elas eram para mim o regozijo e a alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó SENHOR Deus dos Exércitos. | Achadas as tuas palavras, logo as comi. As tuas palavras encheram o meu coração de júbilo e de alegria, pois sou chamado pelo teu nome, ó SENHOR, Deus dos Exércitos. |
| 17 | Não me sentei na roda dos que se divertem nem me regozijei com eles. Sentei-me a sós sob a tua mão, pois me encheste de indignação. | Nunca me assentei na roda dos que se divertem, nem me alegrei. Oprimido por tua mão, eu me assentei solitário, pois me encheste de indignação. |
| 18 | Por que a minha dor dura para sempre? Por que o meu ferimento é incurável e grave? És tu para mim como um ribeiro seco, cujas águas são inconstantes? | Por que a minha dor não passa, e a minha ferida me dói e não admite cura? Serias tu para mim como ribeiro ilusório, como águas que enganam? |
| 19 | Portanto, assim diz o SENHOR: Se te arrependeres, então te restaurarei, para poderes me servir. Se falares o que é precioso e não o que é inútil, então serás meu porta-voz. Eles voltarão a ti, mas tu não passarás para o lado deles. | Portanto, assim diz o SENHOR: “Se você se arrepender, eu o farei voltar e você estará diante de mim. Se separar o que é precioso daquilo que não presta, você será a minha boca. Eles se voltarão para você, mas você não passará para o lado deles. |
| 20 | Eu te colocarei contra este povo como forte muralha de bronze; eles lutarão contra ti, mas não te vencerão; porque eu estou contigo para te salvar e te livrar, diz o SENHOR. | Farei de você um forte muro de bronze diante deste povo. Eles lutarão contra você, mas não conseguirão derrotá-lo, porque eu estou com você para salvá-lo e livrá-lo deles”, diz o SENHOR. |
| 21 | Eu te livrarei das mãos dos homens ímpios e te resgatarei das garras dos cruéis. | “Eu o libertarei das mãos dos iníquos e o livrarei das garras dos violentos.” |