Números 11

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NBV NAA
1 Mas logo o povo começou a se queixar dos sofrimentos, e o SENHOR ouviu a sua queixa. O SENHOR ficou irado e fez cair fogo que queimou as extremidades do acampamento. O povo se queixou de sua sorte aos ouvidos do SENHOR. Quando o SENHOR ouviu as reclamações, sua ira se acendeu, e fogo do SENHOR ardeu entre eles e consumiu algumas extremidades do arraial.
2 O povo então clamou a Moisés, que orou ao SENHOR, e o fogo se apagou. Então o povo clamou a Moisés. Este orou ao SENHOR, e o fogo se apagou.
3 Por isso aquele lugar foi chamado de Taberá, porque o fogo do SENHOR queimou no meio deles. Por isso aquele lugar foi chamado de Taberá, porque o fogo do SENHOR se havia acendido entre eles.
4 Um grupo de estrangeiros que havia no meio deles estava com muita vontade de comer carne, e até os próprios israelitas voltaram a reclamar, dizendo: “Ah, se tivéssemos carne para comer! E o populacho que estava no meio deles veio a ter grande desejo das comidas dos egípcios. Também os filhos de Israel começaram a chorar outra vez, dizendo: — Quem nos dará carne para comer?
5 Lembramo-nos dos peixes que comíamos de graça no Egito, além dos pepinos, dos melões, dos alhos silvestres, das cebolas e dos alhos. Lembramos dos peixes que comíamos de graça no Egito. Que saudade dos pepinos, dos melões, dos alhos silvestres, das cebolas e dos alhos!
6 Mas agora não temos mais força, e todos os dias temos de comer este maná!” Mas agora a nossa alma está seca, e não vemos nada a não ser este maná.
7 O maná era como uma semente de coentro e tinha a aparência de resina da casca de uma árvore. O maná era como semente de coentro, e a sua aparência era semelhante à de bdélio.
8 Para apanhar o maná, o povo se espalhava pelo acampamento e recolhia o maná do chão; moía-o num moinho manual e o socava em pilões para fazer a farinha do maná; depois cozinhava o maná e fazia bolos. O gosto do maná era parecido com o bolo amassado com azeite. O povo ia por toda parte e o colhia. Eles o moíam em moinhos ou o socavam em pilões. Depois o cozinhavam em panelas e dele faziam bolos. O sabor do maná era como o de bolos amassados com azeite.
9 Quando, à noite, descia o orvalho sobre o acampamento, caía junto o maná. Quando, de noite, descia o orvalho sobre o arraial, sobre este também caía o maná.
10 Moisés ouviu o choro do povo. Cada família chorava na entrada da sua tenda. Então o SENHOR ficou muito irado, e Moisés também estava descontente com o povo. Então Moisés ouviu como o povo chorava por famílias, cada um à porta da sua tenda. O SENHOR ficou muito irado, e Moisés também não gostou daquilo.
11 Moisés perguntou ao SENHOR: “Por que o Senhor me faz sofrer e não ajuda este seu servo, colocando sobre os meus ombros a responsabilidade por todo esse povo? Moisés disse ao SENHOR: — Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei favor aos teus olhos, visto que puseste sobre mim a carga de todo este povo?
12 Por acaso eles são meus filhos? Por acaso sou pai deles? Por que me pede para carregar o povo no colo, como uma babá carrega um recém-nascido, para levá-lo à terra que o SENHOR prometeu sob juramento aos seus antepassados? Será que fui eu quem concebeu todo este povo? Será que fui eu quem o deu à luz, para que me digas que o leve no colo, como a babá leva a criança que mama, até a terra que prometeste dar a seus pais?
13 Onde vou conseguir carne para todo esse povo? Pois eles ficam se queixando a mim, dizendo: ‘Dê-nos carne para comer!’ Onde eu poderia conseguir carne para dar a todo este povo? Pois chora diante de mim, dizendo: “Dê-nos carne para comer.”
14 Sozinho não consigo cuidar de todo esse povo, pois a tarefa é pesada demais para mim. Eu sozinho não posso levar todo este povo, pois é pesado demais para mim.
15 Se o Senhor vai continuar a tratar-me dessa maneira, mate-me agora mesmo; se o Senhor se agrada de mim, não me deixe ver a minha própria ruína”. Se me tratas assim, mata-me de uma vez. Se achei favor aos teus olhos, peço que não me deixes ver a minha miséria.
16 Então o SENHOR disse a Moisés: “Reúna diante de mim setenta líderes de Israel, entre os mais respeitados do povo de Israel. Leve-os diante do Tabernáculo para que estejam ali com você. O SENHOR disse a Moisés: — Reúna para mim setenta homens dos anciãos de Israel, que você sabe que são anciãos e superintendentes do povo, e traga-os diante da tenda do encontro, para que estejam ali com você.
17 Então descerei e falarei com você; e tirarei do Espírito que está sobre você para colocar também sobre eles. Eles o ajudarão a levar o pesado fardo de cuidar do povo, de modo que você não precisará fazer tudo sozinho. Então descerei e ali falarei com você. Tirarei do Espírito que está sobre você e o porei sobre eles; e eles ajudarão você a levar a carga do povo, para que você não tenha de levá-la sozinho.
18 “E diga ao povo: Purifiquem-se, porque amanhã vocês terão carne para comer. O SENHOR ouviu o choro de vocês, dizendo: ‘Ah, se tivéssemos carne para comer! Passávamos bem no Egito!’ Por isso o SENHOR lhes dará carne, e vocês a comerão. Diga ao povo: “Santifiquem-se para amanhã e vocês comerão carne, porque vocês choraram aos ouvidos do SENHOR, dizendo: ‘Quem nos dará carne para comer? A vida era melhor no Egito.’” Por isso o SENHOR lhes dará carne e vocês poderão comer.
19 Vocês não comerão carne apenas um dia, nem dois, nem cinco, nem dez ou vinte dias, Não comerão um dia, nem dois dias, nem cinco, nem dez, nem ainda vinte,
20 mas um mês inteiro, até que lhes saia carne pelo nariz, e vocês sentirão nojo dela. E isto ocorrerá porque rejeitaram o SENHOR que está no meio de vocês, e se queixaram diante dele, dizendo: ‘Por que saímos do Egito?’ ” mas um mês inteiro, até que saia pelo nariz, até que fiquem com nojo dela, porque vocês rejeitaram o SENHOR, que está no meio de vocês, e choraram diante dele, dizendo: “Por que saímos do Egito?”
21 Mas Moisés disse: “São 600.000 homens, e o Senhor diz: ‘Darei a eles carne para comerem durante um mês inteiro!’ Moisés, porém, respondeu: — Este povo no meio do qual estou é de seiscentos mil homens em pé, e tu dizes: “Eu lhes darei carne, e eles a comerão durante um mês inteiro.”
22 Se matássemos todos os nossos rebanhos de ovelhas e gado, ainda faltaria carne! Será que todos os peixes do mar poderiam alimentar essa gente?” Quantos rebanhos de ovelhas e de gado teríamos de matar, para que tivessem o suficiente? Ou será que bastaria, se ajuntássemos para eles todos os peixes do mar?
23 Então o SENHOR disse a Moisés: “Será que o poder do SENHOR é limitado?” Agora você verá se a minha palavra se cumpre ou não!” Porém o SENHOR respondeu a Moisés: — Será que a mão do SENHOR se encurtou? Agora mesmo você verá se a minha palavra se cumprirá ou não!
24 Então Moisés saiu e contou ao povo as palavras do SENHOR, e reuniu os setenta líderes do povo ao redor do Tabernáculo. Moisés saiu e contou ao povo as palavras do SENHOR. Ele reuniu setenta homens dos anciãos do povo e os pôs ao redor da tenda.
25 E o SENHOR desceu na nuvem e falou a Moisés, e tirou do espírito que estava sobre Moisés e o colocou sobre os setenta líderes. Quando o Espírito veio sobre os líderes, eles profetizaram, porém isso durou pouco tempo. Então o SENHOR desceu na nuvem e falou com Moisés. E, tirando do Espírito que estava sobre Moisés, o pôs sobre aqueles setenta anciãos. Quando o Espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas isto nunca mais se repetiu.
26 Mas dois homens dos setenta, chamados Eldade e Medade, ainda estavam no acampamento e não foram até o Tabernáculo, quando o Espírito veio sobre eles e profetizaram. Porém dois homens ficaram no arraial. Um se chamava Eldade, e o outro, Medade. O Espírito repousou sobre eles, porque estavam entre os inscritos, mesmo que não tivessem ido até a tenda; e profetizavam no arraial.
27 Então um jovem correu e contou a Moisés: “Eldade e Medade estão profetizando no acampamento”. Então um jovem correu e anunciou a Moisés: — Eldade e Medade estão profetizando no arraial.
28 Josué, filho de Num, que desde jovem era um dos ajudantes de Moisés, disse: “Moisés, meu senhor, proíba os dois de profetizarem!” Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, um dos seus escolhidos, respondeu e disse: — Moisés, meu senhor, ordene que parem com isso.
29 Mas Moisés respondeu: “Você está com ciúmes por causa de mim? Que bom seria se todo o povo do SENHOR fosse profeta e que o SENHOR pusesse o seu Espírito sobre eles!” Porém Moisés lhe disse: — Você está com ciúmes por mim? Eu gostaria que todo o povo do SENHOR fosse profeta, que o SENHOR lhes desse o seu Espírito!
30 Então Moisés voltou ao acampamento junto com os líderes de Israel. Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.
31 E o SENHOR mandou um vento que trouxe codornizes do lado do mar e as espalhou por todo o acampamento, a uma altura de noventa centímetros, em todas as direções, num raio de um dia de caminhada. Então soprou um vento do SENHOR, e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo arraial em todas as direções, numa extensão de cerca de um dia de caminhada, a uma altura de quase um metro sobre a terra.
32 Então o povo começou a recolher as codornizes durante todo aquele dia e à noite e no dia seguinte. A pessoa que recolheu menos codornizes recolheu dez barris. E o povo estendeu as codornizes para secar em volta do acampamento. Todo aquele dia e toda aquela noite, e também no dia seguinte, o povo se levantou e recolheu as codornizes; o que menos recolheu teve dez montões; e as estenderam para si ao redor do arraial.
33 Mas quando a carne ainda estava entre os seus dentes, a ira do SENHOR acendeu-se contra o povo, e os castigou com uma terrível epidemia que matou muita gente. Enquanto a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, a ira do SENHOR se acendeu contra o povo, e o feriu com uma terrível praga.
34 Por isso, chamaram aquele lugar de Haatavá, porque ali foram enterrados os que tinham grande desejo de comer carne. Por isso aquele lugar foi chamado de Quibrote-Hataavá, porque ali foi sepultado o povo que teve o desejo das comidas dos egípcios.
35 De lá o povo viajou para Hazerote, onde ficaram algum tempo. De Quibrote-Hataavá o povo partiu para Hazerote e ali ficou.