Mateus 10
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Chamando seus doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar espíritos imundos e curar todas as doenças e enfermidades. | Tendo Jesus chamado os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre espíritos imundos para os expulsar e para curar todo tipo de doenças e enfermidades. |
| 2 | Estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; | Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; |
| 3 | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; |
| 4 | Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, que o traiu. | Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu. |
| 5 | Jesus enviou os doze com as seguintes instruções: “Não se dirijam aos gentios , nem entrem em cidade alguma dos samaritanos. | Jesus enviou esses doze, dando-lhes as seguintes instruções: — Não tomem o caminho que leva aos gentios, nem entrem nas cidades dos samaritanos, |
| 6 | Antes, dirijam-se às ovelhas perdidas de Israel. | mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel. |
| 7 | Por onde forem, preguem esta mensagem: O Reino dos céus está próximo. | Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus. |
| 8 | Curem os enfermos, ressuscitem os mortos, purifiquem os leprosos , expulsem os demônios. Vocês receberam de graça; deem também de graça. | Curem enfermos, ressuscitem mortos, purifiquem leprosos, expulsem demônios. Vocês receberam de graça; portanto, deem de graça. |
| 9 | Não levem nem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos; | Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos; |
| 10 | não levem nenhum saco de viagem, nem túnica extra, nem sandálias, nem bordão; pois o trabalhador é digno do seu sustento. | nem sacola para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque o trabalhador é digno do seu alimento. |
| 11 | “Na cidade ou povoado em que entrarem, procurem alguém digno de recebê-los, e fiquem em sua casa até partirem. | — E, em qualquer cidade ou aldeia em que vocês entrarem, perguntem quem nelas é digno; e fiquem ali até saírem daquele lugar. |
| 12 | Ao entrarem na casa, saúdem-na. | Ao entrarem na casa, saúdem-na. |
| 13 | Se a casa for digna, que a paz de vocês repouse sobre ela; se não for, que a paz retorne para vocês. | Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês. |
| 14 | Se alguém não os receber nem ouvir suas palavras, sacudam a poeira dos pés quando saírem daquela casa ou cidade. | Se alguém não quiser recebê-los nem ouvir as palavras de vocês, ao saírem daquela casa ou daquela cidade, sacudam o pó dos pés. |
| 15 | Eu digo a verdade: No dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade. | Em verdade lhes digo que haverá menos rigor para Sodoma e Gomorra, no Dia do Juízo, do que para aquela cidade. |
| 16 | Eu os estou enviando como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam astutos como as serpentes e sem malícia como as pombas. | — Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas. |
| 17 | “Tenham cuidado, pois os homens os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas sinagogas deles. | Tenham cuidado com os homens, porque eles os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas suas sinagogas. |
| 18 | Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis como testemunhas a eles e aos gentios. | Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. |
| 19 | Mas, quando os prenderem, não se preocupem quanto ao que dizer, ou como dizê-lo. Naquela hora, será dado o que dizer, | E, quando entregarem vocês, não se preocupem quanto a como ou o que irão falar, porque, naquela hora, lhes será concedido o que vocês dirão. |
| 20 | pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito do Pai de vocês falará por intermédio de vocês. | Afinal, não são vocês que estão falando, mas o Espírito do Pai de vocês é quem fala por meio de vocês. |
| 21 | “O irmão entregará à morte o seu irmão, e o pai, o seu filho; filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão. | — Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão. |
| 22 | Todos odiarão vocês por minha causa, mas aquele que perseverar até o fim será salvo. | Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. |
| 23 | Quando forem perseguidos num lugar, fujam para outro. Eu garanto que vocês não terão percorrido todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do homem. | Quando, porém, perseguirem vocês numa cidade, fujam para outra. Porque em verdade lhes digo que não terão percorrido as cidades de Israel, até que venha o Filho do Homem. |
| 24 | “O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo acima do seu senhor. | — O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo está acima do seu senhor. |
| 25 | Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo, como o seu senhor. Se o dono da casa foi chamado Belzebu, quanto mais os membros da sua família! | Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se chamaram o dono da casa de Belzebu, quanto mais os membros da sua casa! |
| 26 | “Portanto, não tenham medo deles. Não há nada escondido que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a se tornar conhecido. | — Portanto, não tenham medo deles. Pois não há nada encoberto que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a ser conhecido. |
| 27 | O que eu digo a vocês na escuridão, falem à luz do dia; o que é sussurrado em seus ouvidos, proclamem dos telhados. | O que lhes digo às escuras, repitam a plena luz; e o que é dito para vocês ao pé do ouvido, proclamem dos telhados. |
| 28 | Não tenham medo dos que matam o corpo, mas não podem matar a alma. Antes, tenham medo daquele que pode destruir tanto a alma como o corpo no inferno. | Não temam os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; pelo contrário, temam aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo. |
| 29 | Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Contudo, nenhum deles cai no chão sem o consentimento do Pai de vocês. | — Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Entretanto, nenhum deles cairá no chão sem o consentimento do Pai de vocês. |
| 30 | Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. | E, quanto a vocês, até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. |
| 31 | Portanto, não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais! | Portanto, não temam! Vocês valem bem mais do que muitos pardais. |
| 32 | “Quem, pois, me confessar diante dos homens, eu também o confessarei diante do meu Pai que está nos céus. | — Portanto, todo aquele que me confessar diante dos outros, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus; |
| 33 | Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante do meu Pai que está nos céus. | mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. |
| 34 | “Não pensem que vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. | — Não pensem que eu vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. |
| 35 | Pois eu vim para fazer que “ ‘o homem fique contra seu pai, a filha contra sua mãe, a nora contra sua sogra; | Pois vim causar divisão entre o homem e o seu pai; entre a filha e a sua mãe e entre a nora e a sua sogra. |
| 36 | os inimigos do homem serão os da sua própria família’. | Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa. |
| 37 | “Quem ama seu pai ou sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama seu filho ou sua filha mais do que a mim não é digno de mim; | — Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que a mim não é digno de mim; |
| 38 | e quem não toma a sua cruz e não me segue, não é digno de mim. | e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim. |
| 39 | Quem acha a sua vida a perderá, e quem perde a sua vida por minha causa a encontrará. | Quem acha a sua vida a perderá; e quem perde a vida por minha causa, esse a achará. |
| 40 | “Quem recebe vocês, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou. | — Quem recebe vocês é a mim que recebe; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou. |
| 41 | Quem recebe um profeta, porque ele é profeta, receberá a recompensa de profeta, e quem recebe um justo, porque ele é justo, receberá a recompensa de justo. | Quem recebe um profeta, no caráter de profeta, receberá a recompensa de profeta; quem recebe um justo, no caráter de justo, receberá a recompensa de justo. |
| 42 | E, se alguém der mesmo que seja apenas um copo de água fria a um destes pequeninos, porque ele é meu discípulo, eu asseguro que não perderá a sua recompensa”. | E quem der de beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade lhes digo que de modo nenhum perderá a sua recompensa. |