Mateus 11
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando acabou de instruir seus doze discípulos, Jesus saiu para ensinar e pregar nas cidades da Galileia. | Quando Jesus acabou de dar estas instruções a seus doze discípulos, saiu dali para ir ensinar e pregar nas cidades deles. |
| 2 | João, ao ouvir na prisão o que Cristo estava fazendo, enviou seus discípulos para lhe perguntarem: | Quando João, no cárcere, ouviu falar das obras de Cristo, mandou que seus discípulos fossem perguntar: |
| 3 | “És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar algum outro?” | — Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro? |
| 4 | Jesus respondeu: “Voltem e anunciem a João o que vocês estão ouvindo e vendo: | Então Jesus lhes respondeu: — Voltem e anunciem a João o que estão ouvindo e vendo: |
| 5 | os cegos veem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e as boas-novas são pregadas aos pobres; | os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e aos pobres está sendo pregado o evangelho. |
| 6 | e feliz é aquele que não se escandaliza por minha causa”. | E bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de tropeço. |
| 7 | Enquanto saíam os discípulos de João, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João: “O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento? | Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo a respeito de João: — O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento? |
| 8 | Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais. | O que vocês foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que vestem roupas finas moram nos palácios reais. |
| 9 | Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu digo a vocês, e mais que profeta. | Sim, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu lhes digo, e muito mais do que um profeta. |
| 10 | Este é aquele a respeito de quem está escrito: “ ‘Enviarei o meu mensageiro à tua frente; ele preparará o teu caminho diante de ti’. | Este é aquele de quem está escrito: “Eis que eu envio adiante de você o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de você.” |
| 11 | Digo a verdade a vocês: Do meio dos nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; todavia, o menor no Reino dos céus é maior do que ele. | — Em verdade lhes digo: entre os nascidos de mulher, não apareceu ninguém maior do que João Batista; mas o menor no Reino dos Céus é maior do que ele. |
| 12 | Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele. | Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos Céus sofre violência, e os que usam de força se apoderam dele. |
| 13 | Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João. | Porque todos os Profetas e a Lei profetizaram até João. |
| 14 | E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir. | E, se vocês o querem reconhecer, ele mesmo é Elias, que estava para vir. |
| 15 | Aquele que tem ouvidos, ouça! | Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. |
| 16 | “A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras: | — Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros: |
| 17 | “ ‘Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não se entristeceram’. | “Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; entoamos lamentações, mas vocês não prantearam.” |
| 18 | Pois veio João, que jejua e não bebe vinho , e dizem: ‘Ele tem demônio’. | — Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: “Ele tem demônio!” |
| 19 | Veio o Filho do homem comendo e bebendo, e dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores’. Mas a sabedoria é comprovada pelas obras que a acompanham”. | Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e as pessoas dizem: “Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!” Mas a sabedoria é justificada por suas obras. |
| 20 | Então Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não se arrependeram. | Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido: |
| 21 | “Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que foram realizados entre vocês tivessem sido realizados em Tiro e Sidom, há muito tempo elas se teriam arrependido, vestindo roupas de saco e cobrindo-se de cinzas. | — Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que foram feitos em vocês, há muito que elas teriam se arrependido com pano de saco e cinza. |
| 22 | Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês. | Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês. |
| 23 | E você, Cafarnaum, será elevada até ao céu? Não, você descerá até o Hades! Se os milagres que em você foram realizados tivessem sido realizados em Sodoma, ela teria permanecido até hoje. | — E você, Cafarnaum, pensa que será elevada até o céu? Será jogada no inferno! Porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que foram feitos em você, ela teria permanecido até o dia de hoje. |
| 24 | Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você”. | Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você. |
| 25 | Naquela ocasião, Jesus disse: “Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos. | Por aquele tempo, Jesus exclamou: — Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos. |
| 26 | Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado. | Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. |
| 27 | “Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho a não ser o Pai, e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar. | Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, a não ser o Pai; e ninguém conhece o Pai, a não ser o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar. |
| 28 | “Venham a mim, todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu darei descanso a vocês. | — Venham a mim todos vocês que estão cansados e sobrecarregados, e eu os aliviarei. |
| 29 | Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para as suas almas. | Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, porque sou manso e humilde de coração; e vocês acharão descanso para a sua alma. |
| 30 | Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”. | Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve. |