Mateus 22
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Jesus continuou a pregar-lhes por meio de parábolas, dizendo: | De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo: |
| 2 | “O Reino dos céus é semelhante a um rei que mandou realizar um banquete nupcial para seu filho. | — O Reino dos Céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho. |
| 3 | E, por isso, enviou seus servos a conclamar os convidados para as bodas do filho; mas estes rejeitaram o chamamento. | Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir. |
| 4 | Uma vez mais, mandou outros servos, com esta ordem: ‘Dizei aos que foram convidados que lhes preparei meu banquete; os meus bois e meus novilhos gordos foram abatidos, e tudo está preparado. Vinde todos os convidados para as bodas do meu filho!’ | Enviou ainda outros servos, dizendo: “Digam aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e animais da engorda já foram abatidos, e tudo está pronto; venham para a festa.” |
| 5 | Mas os convidados nem deram atenção ao chamado dos servos e se afastaram: um para o seu campo, outro para os seus negócios. | Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio. |
| 6 | E outros ainda, atacando os servos, maltrataram-nos e os assassinaram. | Outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram. |
| 7 | O rei indignou-se sobremaneira e, enviando seu exército, aniquilou aqueles criminosos e incendiou-lhes a cidade. | — O rei ficou furioso e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e incendiou a cidade deles. |
| 8 | Então, disse o rei a seus servos: ‘O banquete de casamento está posto, contudo os meus convidados não eram dignos. | Então disse aos seus servos: “A festa está pronta, mas os convidados não eram dignos. |
| 9 | Ide, pois, às esquinas das ruas e convidai para as bodas todas as pessoas que encontrardes. | Vão, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem.” |
| 10 | E, assim, os servos saíram pelas estradas e reuniram todos quantos puderam encontrar, gente boa e pessoas más, e a sala do banquete das bodas ficou repleta de convidados. | E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados. |
| 11 | Entretanto, quando o rei entrou para saudar os convidados que estavam à mesa, percebeu que um homem não trajava as vestes nupciais. | — Mas, quando o rei entrou para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial |
| 12 | E indagou-lhe: ‘Amigo, como adentraste este recinto sem as suas vestes próprias para as bodas?’ Mas o homem não teve resposta. | e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu. |
| 13 | Então, ordenou o rei aos seus servos: ‘Amarrai-lhe os pés e as mãos e lançai-o para fora, às trevas; ali haverá grande lamento e ranger de dentes’. | Então o rei ordenou aos serventes: “Amarrem os pés e as mãos dele e atirem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.” |
| 14 | Portanto, muitos são chamados, mas poucos, escolhidos!” Dai a César o que é de César | Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. |
| 15 | E, assim, se afastaram os fariseus, tramando entre si como fariam para enredar a Jesus em suas próprias afirmações. | Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra. |
| 16 | Então, mandaram-lhe seus seguidores juntamente com alguns herodianos, que lhe questionaram: “Mestre, sabemos que és íntegro e que ensinas o caminho de Deus, de acordo com a verdade, sem te deixares induzir por quem quer que seja, pois não te seduzes pela aparência das pessoas. | E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para lhe dizer: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e que ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade, sem se importar com a opinião dos outros, porque não olha para a aparência das pessoas. |
| 17 | Sendo assim, dize-nos: que te pareces? É correto pagar impostos a César ou não?” | Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não? |
| 18 | Contudo, Jesus percebeu a má intenção deles e replicou-lhes: “Por que me tentais, hipócritas? | Mas Jesus, percebendo a maldade deles, respondeu: — Hipócritas, por que vocês estão me pondo à prova? |
| 19 | Deixai-me ver a moeda com a qual se pagais os tributos”. E eles lhe mostraram um denário. | Mostrem-me a moeda do imposto. Trouxeram-lhe um denário. |
| 20 | Então lhes indagou: “De quem é esta figura e esta inscrição?” | E Jesus lhes perguntou: — De quem é esta figura e esta inscrição? |
| 21 | Responderam-lhe: “De César!” Então, lhes afirmou: “Portanto, dai a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus!” | Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse: — Deem, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. |
| 22 | Ao ouvirem tal resposta, ficaram perplexos e, afastando-se dele, se retiraram. | Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram embora. |
| 23 | Naquele mesmo dia, os saduceus, que pregam a inexistência da ressurreição, aproximaram-se de Jesus com uma questão: | Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram: |
| 24 | “Mestre, Moisés ensinou que se um homem morrer sem deixar filhos, seu irmão deverá casar-se com a viúva e dar-lhe descendência. | — Mestre, Moisés disse: “Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.” |
| 25 | Entre nós havia sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu. Como não teve filhos, deixou a mulher para seu irmão. | Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão. |
| 26 | Da mesma maneira ocorreu com o segundo, com o terceiro, até chegar ao sétimo. | O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo. |
| 27 | Finalmente, após a morte de todos, a mulher também faleceu. | Por fim, depois de todos, morreu também a mulher. |
| 28 | Sendo assim, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa, considerando que todos foram casados com ela?” | Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela. |
| 29 | Então Jesus lhes esclareceu: “Vós estais equivocados por não conhecerdes as Escrituras nem o poder de Deus! | Jesus respondeu: — O erro de vocês está no fato de não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus. |
| 30 | Na ressurreição, as pessoas não se casam nem são dadas em matrimônio; são, todavia, como os anjos do céu. | Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu. |
| 31 | E, com relação à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou: | Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês: |
| 32 | ‘Eu Sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó’? Por isso, Ele não é Deus de mortos, mas sim, dos que vivem!” | “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos. |
| 33 | Ao ouvir tudo isso, as multidões ficaram estupefatas com o ensino de Jesus. | Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina. |
| 34 | Assim que os fariseus ouviram que Jesus havia deixado os saduceus sem palavras, reuniram-se em conselho. | Entretanto, os fariseus, sabendo que Jesus havia silenciado os saduceus, reuniram-se em conselho. |
| 35 | E um deles, juiz perito na Lei, formulou uma questão para submeter Jesus à prova: | E um deles, intérprete da Lei, querendo pôr Jesus à prova, perguntou-lhe: |
| 36 | “Mestre, qual é o maior mandamento da Lei?” | — Mestre, qual é o grande mandamento na Lei? |
| 37 | Asseverou-lhe Jesus: “Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e com toda a tua inteligência. | Jesus respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todo o seu entendimento.” |
| 38 | Este é o primeiro e maior dos mandamentos. | Este é o grande e primeiro mandamento. |
| 39 | O segundo, semelhante a este, é: ‘Amarás o teu próximo como a ti mesmo’. | E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.” |
| 40 | A estes dois mandamentos estão sujeitos toda a Lei e os Profetas”. | Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas. |
| 41 | Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes indagou: | Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes perguntou: |
| 42 | “Qual a vossa opinião acerca do Messias? De quem Ele é filho?” Ao que eles lhe afirmaram: “É filho de Davi”. | — O que vocês pensam do Cristo? De quem é filho? Eles responderam: — De Davi. |
| 43 | Contestou-lhes Jesus: “Então, como se explica que Davi, falando pelo Espírito, o trata de ‘Senhor’? Pois ele afirma: | E Jesus perguntou: — Então, como é que Davi, pelo Espírito, chama o Cristo de Senhor, dizendo: |
| 44 | ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que Eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés’. | “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés’”? |
| 45 | Considerando que Davi o chama ‘Senhor’, como pode ser Ele seu filho?” | — Portanto, se Davi o chama de Senhor, como ele pode ser filho de Davi? |
| 46 | E ninguém foi capaz de oferecer-lhe uma só palavra em resposta à questão; tampouco ousou alguém mais, a partir daquele dia, dirigir-lhe qualquer outra pergunta. | E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas. |