Mateus 22
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | De novo Jesus usou parábolas para falar ao povo. Ele disse: | De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo: |
| 2 | — O Reino do Céu é como um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho. | — O Reino dos Céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho. |
| 3 | Depois mandou os empregados chamarem os convidados, mas eles não quiseram vir. | Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir. |
| 4 | Então mandou outros empregados com o seguinte recado: “Digam aos convidados que tudo está preparado para a festa. Já matei os bezerros e os bois gordos, e tudo está pronto. Que venham à festa!” | Enviou ainda outros servos, dizendo: “Digam aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e animais da engorda já foram abatidos, e tudo está pronto; venham para a festa.” |
| 5 | — Mas os convidados não se importaram com o convite e foram tratar dos seus negócios: um foi para a sua fazenda, e outro, para o seu armazém. | Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio. |
| 6 | Outros agarraram os empregados, bateram neles e os mataram. | Outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram. |
| 7 | O rei ficou com tanta raiva, que mandou matar aqueles assassinos e queimar a cidade deles. | — O rei ficou furioso e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e incendiou a cidade deles. |
| 8 | Depois chamou os seus empregados e disse: “A minha festa de casamento está pronta, mas os convidados não a mereciam. | Então disse aos seus servos: “A festa está pronta, mas os convidados não eram dignos. |
| 9 | Agora vão pelas ruas e convidem todas as pessoas que vocês encontrarem.” | Vão, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem.” |
| 10 | — Então os empregados saíram pelas ruas e reuniram todos os que puderam encontrar, tanto bons como maus. E o salão de festas ficou cheio de gente. | E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados. |
| 11 | Quando o rei entrou para ver os convidados, notou um homem que não estava usando roupas de festa | — Mas, quando o rei entrou para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial |
| 12 | e perguntou: “Amigo, como é que você entrou aqui sem roupas de festa?” — Mas o homem não respondeu nada. | e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu. |
| 13 | Então o rei disse aos empregados: “Amarrem os pés e as mãos deste homem e o joguem fora, na escuridão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.” | Então o rei ordenou aos serventes: “Amarrem os pés e as mãos dele e atirem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.” |
| 14 | E Jesus terminou, dizendo: — Pois muitos são convidados, mas poucos são escolhidos. | Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. |
| 15 | Os fariseus saíram e fizeram um plano para conseguir alguma prova contra Jesus. | Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra. |
| 16 | Então mandaram que alguns dos seus seguidores e alguns membros do partido de Herodes fossem dizer a Jesus: — Mestre, sabemos que o senhor é honesto, ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige e não se importa com a opinião dos outros, nem julga pela aparência. | E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para lhe dizer: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e que ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade, sem se importar com a opinião dos outros, porque não olha para a aparência das pessoas. |
| 17 | Então o que o senhor acha: é ou não é contra a nossa Lei pagar impostos ao Imperador romano? | Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não? |
| 18 | Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu: — Hipócritas! Por que é que vocês estão procurando uma prova contra mim? | Mas Jesus, percebendo a maldade deles, respondeu: — Hipócritas, por que vocês estão me pondo à prova? |
| 19 | Tragam a moeda com que se paga o imposto! Trouxeram a moeda, | Mostrem-me a moeda do imposto. Trouxeram-lhe um denário. |
| 20 | e ele perguntou: — De quem são o nome e a cara que estão gravados nesta moeda? | E Jesus lhes perguntou: — De quem é esta figura e esta inscrição? |
| 21 | Eles responderam: — São do Imperador. Então Jesus disse: — Deem ao Imperador o que é do Imperador e deem a Deus o que é de Deus. | Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse: — Deem, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. |
| 22 | Eles ficaram admirados quando ouviram isso. Então deixaram Jesus e foram embora. | Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram embora. |
| 23 | Naquele mesmo dia chegaram perto de Jesus alguns saduceus, afirmando que ninguém ressuscita. | Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram: |
| 24 | Eles disseram a Jesus: — Mestre, Moisés ensinou assim: “Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.” | — Mestre, Moisés disse: “Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.” |
| 25 | Acontece que havia entre nós sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos. Assim, ele deixou a viúva para o segundo irmão. | Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão. |
| 26 | A mesma coisa aconteceu com este, e também com o terceiro, e, finalmente, com todos os sete. | O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo. |
| 27 | Depois de todos eles, a mulher também morreu. | Por fim, depois de todos, morreu também a mulher. |
| 28 | Portanto, no dia da ressurreição, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela! | Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela. |
| 29 | Jesus respondeu: — Como vocês estão errados, não conhecendo nem as Escrituras Sagradas nem o poder de Deus! | Jesus respondeu: — O erro de vocês está no fato de não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus. |
| 30 | Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará. | Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu. |
| 31 | E, quanto à ressurreição dos mortos, será que vocês nunca leram o que Deus disse? Ele afirmou: | Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês: |
| 32 | “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.” E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos. | “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos. |
| 33 | Quando a multidão ouviu isso, ficou admirada com o ensinamento dele. | Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina. |
| 34 | Os fariseus se reuniram quando souberam que Jesus tinha feito os saduceus calarem a boca. | Entretanto, os fariseus, sabendo que Jesus havia silenciado os saduceus, reuniram-se em conselho. |
| 35 | E um deles, que era mestre da Lei, querendo conseguir alguma prova contra Jesus, perguntou: | E um deles, intérprete da Lei, querendo pôr Jesus à prova, perguntou-lhe: |
| 36 | — Mestre, qual é o mais importante de todos os mandamentos da Lei? | — Mestre, qual é o grande mandamento na Lei? |
| 37 | Jesus respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma e com toda a mente.” | Jesus respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todo o seu entendimento.” |
| 38 | Este é o maior mandamento e o mais importante. | Este é o grande e primeiro mandamento. |
| 39 | E o segundo mais importante é parecido com o primeiro: “Ame os outros como você ama a você mesmo.” | E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.” |
| 40 | Toda a Lei de Moisés e os ensinamentos dos Profetas se baseiam nesses dois mandamentos. | Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas. |
| 41 | Quando os fariseus estavam reunidos, Jesus perguntou a eles: | Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes perguntou: |
| 42 | — O que vocês pensam sobre o Messias? De quem ele é descendente? — De Davi! — responderam eles. | — O que vocês pensam do Cristo? De quem é filho? Eles responderam: — De Davi. |
| 43 | Jesus tornou a perguntar: — Então, por que é que Davi, inspirado pelo Espírito Santo, chama o Messias de Senhor? Pois Davi disse: | E Jesus perguntou: — Então, como é que Davi, pelo Espírito, chama o Cristo de Senhor, dizendo: |
| 44 | “O Senhor Deus disse ao meu Senhor: ‘Sente-se do meu lado direito, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.’ ” | “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés’”? |
| 45 | Portanto, se Davi chama o Messias de Senhor, como é que o Messias pode ser descendente de Davi? | — Portanto, se Davi o chama de Senhor, como ele pode ser filho de Davi? |
| 46 | Ninguém podia responder mais nada, e daquele dia em diante não tiveram coragem de lhe fazer mais perguntas. | E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas. |