Mateus 6
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Cuidado! Não pratiquem suas boas obras publicamente, para serem admirados, porque assim vocês não receberão nenhuma recompensa do seu Pai celestial. | — Evitem praticar as suas obras de justiça diante dos outros para serem vistos por eles; porque, sendo assim, vocês já não terão nenhuma recompensa junto do Pai de vocês, que está nos céus. |
| 2 | “Quando derem esmola, não fiquem contando a todo mundo a respeito disso, como fazem os hipócritas — tocando trombetas nas sinagogas e nas ruas, chamando atenção para os seus atos de caridade! Verdadeiramente eu digo: Eles já receberam toda a sua recompensa. | — Quando, pois, você der esmola, não fique tocando trombeta nas sinagogas e nas ruas, como fazem os hipócritas, para serem elogiados pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa. |
| 3 | Mas quando vocês fizerem um favor a alguém, façam-no secretamente — não contem à sua mão esquerda aquilo que a sua mão direita está fazendo. | Mas, ao dar esmola, que a sua mão esquerda ignore o que a mão direita está fazendo, |
| 4 | Prestem a sua ajuda em segredo, e o seu Pai, que conhece todos os segredos, recompensará vocês. | para que a sua esmola fique em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa. |
| 5 | “Quando orarem, não sejam como os hipócritas, que oram publicamente nas esquinas das ruas e nas sinagogas, para todo mundo ver. Verdadeiramente, essa é toda a recompensa que eles receberão. | — E, quando orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em pé nas sinagogas e nos cantos das praças, para serem vistos pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa. |
| 6 | Mas você, quando orar, vá para o seu quarto, feche a porta atrás de você, e ore ao seu Pai que está em secreto; e seu Pai, que conhece os seus segredos, recompensará você. | Mas, ao orar, entre no seu quarto e, fechada a porta, ore ao seu Pai, que está em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa. |
| 7 | “Não fiquem recitando sempre a mesma oração, como fazem os pagãos, que pensam que as orações repetitivas é que são eficientes. | E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos. |
| 8 | Não sejam iguais a eles. Lembrem-se: seu Pai sabe exatamente o que vocês precisam, até mesmo antes que vocês peçam a ele! | Não sejam, portanto, como eles; porque o Pai de vocês sabe o que vocês precisam, antes mesmo de lhe pedirem. |
| 9 | Orem desta maneira: “ ‘Nosso Pai do céu, seja santificado o seu nome. | — Portanto, orem assim: “Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome; |
| 10 | Venha o seu reino. Que a sua vontade seja feita aqui na terra, como é feita no céu. | venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu; |
| 11 | Dê-nos hoje, novamente, o nosso alimento. | o pão nosso de cada dia nos dá hoje; |
| 12 | Perdoe-nos as nossas ofensas, tal como nós temos perdoado aqueles que nos ofenderam. | e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos aos nossos devedores; |
| 13 | Não nos deixe cair em tentação, mas livre-nos do Maligno. Amém!’ | e não nos deixes cair em tentação; mas livra-nos do mal [pois teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém]!” |
| 14 | “Seu Pai celeste perdoará a vocês se vocês perdoarem àqueles que pecaram contra vocês; | — Porque, se perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês, que está no céu, perdoará vocês; |
| 15 | mas se vocês se recusarem a perdoá-los, o Pai celestial também não perdoará a vocês. | se, porém, não perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês não perdoará as ofensas de vocês. |
| 16 | “Quando jejuarem, não façam isso publicamente como os hipócritas, que procuram parecer abatidos e desarrumados para serem notados pelos outros! Verdadeiramente, essa é a única recompensa que eles terão. | — Quando vocês jejuarem, não fiquem com uma aparência triste, como os hipócritas; porque desfiguram o rosto a fim de parecer aos outros que estão jejuando. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa. |
| 17 | Mas, quando você estiver jejuando, lave o rosto e penteie o cabelo, | Mas você, quando jejuar, unja a cabeça e lave o rosto, |
| 18 | de tal maneira que ninguém perceba que você está em jejum, e sim apenas o seu Pai que conhece todos os segredos. E ele recompensará você. | a fim de não parecer aos outros que você está jejuando, e sim ao seu Pai, em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa. |
| 19 | “Não se preocupem em acumular riquezas aqui na terra, onde a traça e a ferrugem destroem, e onde os ladrões arrombam e roubam. | — Não acumulem tesouros sobre a terra, onde as traças e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam; |
| 20 | Guardem, sim, tesouros preciosos no céu, onde a traça e a ferrugem não destroem, e onde os ladrões não arrombam nem roubam! | mas ajuntem tesouros no céu, onde as traças e a ferrugem não corroem, e onde ladrões não escavam, nem roubam. |
| 21 | Pois onde estiverem as suas riquezas, lá estará também o seu coração. | Porque, onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração. |
| 22 | “Os olhos são como uma luz para o corpo. Se os seus olhos forem bons, haverá luz em todo o seu corpo. | — Os olhos são a lâmpada do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz; |
| 23 | Mas se os seus olhos forem maus, seu corpo estará em profunda escuridão espiritual. E como essa escuridão pode ser terrível! | se, porém, os seus olhos forem maus, todo o seu corpo estará em trevas. Portanto, se a luz que existe em você são trevas, que grandes trevas serão! |
| 24 | “Vocês não podem servir a dois patrões. Porque vocês odiarão um e amarão o outro, ou serão fiéis a um e desprezarão o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao dinheiro. | — Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou irá odiar um e amar o outro, ou irá se dedicar a um e desprezar o outro. Vocês não podem servir a Deus e às riquezas. |
| 25 | “Portanto, minha palavra é a seguinte: Não fiquem preocupados a respeito de coisas: com a própria vida, quanto ao que comer ou beber, nem com seu próprio corpo, quanto ao que vestir. Não é a vida mais importante que a comida, e o corpo mais importante que a roupa? | — Por isso, digo a vocês: não se preocupem com a sua vida, quanto ao que irão comer ou beber; nem com o corpo, quanto ao que irão vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e não é o corpo mais do que as roupas? |
| 26 | Olhem os passarinhos do céu! Eles não se preocupam com a comida; eles não precisam semear, nem colher, ou guardar a comida em depósitos, pois o Pai celeste os alimenta. Será que vocês não valem muito mais do que os passarinhos? | Observem as aves do céu, que não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros. No entanto, o Pai de vocês, que está no céu, as sustenta. Será que vocês não valem muito mais do que as aves? |
| 27 | Será que com todas as preocupações juntas poderão acrescentar um único momento à vida de vocês? | Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida? |
| 28 | “E por que ficar preocupado com a roupa? Olhem os lírios do campo! Eles não trabalham nem tecem. | — E por que se preocupam com o que vão vestir? Observem como crescem os lírios do campo: eles não trabalham, nem fiam. |
| 29 | No entanto, nem o rei Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer um deles. | Eu, porém, afirmo a vocês que nem Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles. |
| 30 | Se Deus cuida tão maravilhosamente das flores, que hoje estão aqui e amanhã já desaparecem, será que ele não vai, com toda a certeza, cuidar de vocês, gente de pequena fé? | Ora, se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, não fará muito mais por vocês, homens de pequena fé? |
| 31 | “Portanto não se preocupem de forma alguma com a necessidade de comida ou bebida ou com a roupa. | Portanto, não se preocupem, dizendo: “Que comeremos?”, “Que beberemos?” ou “Com que nos vestiremos?” |
| 32 | Não sejam como os pagãos! Pois eles é que têm intenso interesse nessas coisas. Mas o Pai celeste sabe muito bem que vocês precisam delas. | Porque os gentios é que procuram todas estas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de todas elas. |
| 33 | Coloquem, pois, em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e ele dará a vocês todas essas coisas. | Mas busquem em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e todas estas coisas lhes serão acrescentadas. |
| 34 | “Portanto, não fiquem preocupados com o dia de amanhã. Deus cuidará do dia de amanhã para vocês também. Já é suficiente a carga de cada dia. | — Portanto, não se preocupem com o dia de amanhã, pois o amanhã trará os seus cuidados; basta ao dia o seu próprio mal. |