Mateus 9
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Entrando num barco, Jesus passou para o outro lado do mar e foi para a sua própria cidade. | Entrando Jesus num barco, passou para o outro lado e foi para a sua própria cidade. |
| 2 | E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Jesus, vendo a fé que eles tinham, disse ao paralítico: — Coragem, filho; os seus pecados estão perdoados. | E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico: Tem bom ânimo, filho; estão perdoados os teus pecados. |
| 3 | Mas alguns escribas diziam entre si: — Ele está blasfemando. | Mas alguns escribas diziam consigo: Este blasfema. |
| 4 | Jesus, porém, conhecendo os pensamentos deles, disse: — Por que vocês estão pensando o mal em seu coração? | Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que cogitais o mal no vosso coração? |
| 5 | Pois o que é mais fácil? Dizer: “Os seus pecados estão perdoados”, ou dizer: “Levante-se e ande”? | Pois qual é mais fácil? Dizer: Estão perdoados os teus pecados, ou dizer: Levanta-te e anda? |
| 6 | Mas isto é para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados. Então disse ao paralítico: — Levante-se, pegue o seu leito e vá para casa. | Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse, então, ao paralítico: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa. |
| 7 | E o homem se levantou e voltou para casa. | E, levantando-se, partiu para sua casa. |
| 8 | Vendo isto, as multidões, possuídas de temor, deram glória a Deus, que tinha dado tal autoridade aos homens. | Vendo isto, as multidões, possuídas de temor, glorificaram a Deus, que dera tal autoridade aos homens. |
| 9 | Quando Jesus saiu dali, viu um homem chamado Mateus sentado na coletoria e lhe disse: — Siga-me! Ele se levantou e o seguiu. | Partindo Jesus dali, viu um homem chamado Mateus sentado na coletoria e disse-lhe: Segue-me! Ele se levantou e o seguiu. |
| 10 | Estando Jesus à mesa, na casa de Mateus, muitos publicanos e pecadores vieram e tomaram lugares com Jesus e os seus discípulos. | E sucedeu que, estando ele em casa, à mesa, muitos publicanos e pecadores vieram e tomaram lugares com Jesus e seus discípulos. |
| 11 | Vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos de Jesus: — Por que o Mestre de vocês come com os publicanos e pecadores? | Ora, vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores? |
| 12 | Mas Jesus, ouvindo, disse: — Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes. | Mas Jesus, ouvindo, disse: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes. |
| 13 | Vão e aprendam o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício.” Pois não vim chamar justos, e sim pecadores. | Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos; pois não vim chamar justos, e sim pecadores [ao arrependimento]. |
| 14 | Vieram, depois, os discípulos de João e perguntaram a Jesus: — Por que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, mas os seus discípulos não jejuam? | Vieram, depois, os discípulos de João e lhe perguntaram: Por que jejuamos nós, e os fariseus [muitas vezes], e teus discípulos não jejuam? |
| 15 | Jesus respondeu: — Como podem os convidados para o casamento estar tristes enquanto o noivo está com eles? No entanto, virão dias em que o noivo lhes será tirado, e então eles vão jejuar. | Respondeu-lhes Jesus: Podem, acaso, estar tristes os convidados para o casamento, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, contudo, em que lhes será tirado o noivo, e nesses dias hão de jejuar. |
| 16 | Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha; porque o remendo tira um pedaço da roupa, e o buraco fica ainda maior. | Ninguém põe remendo de pano novo em veste velha; porque o remendo tira parte da veste, e fica maior a rotura. |
| 17 | Nem se põe vinho novo em odres velhos, porque, se alguém fizer isso, os odres se rompem, o vinho se derrama, e os odres se perdem. Mas põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam. | Nem se põe vinho novo em odres velhos; do contrário, rompem-se os odres, derrama-se o vinho, e os odres se perdem. Mas põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam. |
| 18 | Enquanto Jesus lhes dizia estas coisas, eis que um chefe da sinagoga, aproximando-se, o adorou e disse: — Minha filha morreu agora mesmo; mas venha impor a mão sobre ela, e ela viverá. | Enquanto estas coisas lhes dizia, eis que um chefe, aproximando-se, o adorou e disse: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe a mão sobre ela, e viverá. |
| 19 | E Jesus se levantou e o seguiu, juntamente com os seus discípulos. | E Jesus, levantando-se, o seguia, e também os seus discípulos. |
| 20 | E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na borda da capa dele. | E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha padecendo de uma hemorragia, veio por trás dele e lhe tocou na orla da veste; |
| 21 | Porque dizia consigo mesma: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.” | porque dizia consigo mesma: Se eu apenas lhe tocar a veste, ficarei curada. |
| 22 | Então Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: — Coragem, filha, a sua fé salvou você. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã. | E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã. |
| 23 | Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse: | Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse: |
| 24 | — Saiam daqui! Porque a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele. | Retirai-vos, porque não está morta a menina, mas dorme. E riam-se dele. |
| 25 | Mas, quando o povo tinha sido colocado para fora, Jesus entrou, tomou a menina pela mão, e ela se levantou. | Mas, afastado o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou. |
| 26 | E a notícia deste acontecimento se espalhou por toda aquela terra. | E a fama deste acontecimento correu por toda aquela terra. |
| 27 | Saindo Jesus dali, dois cegos o seguiram, gritando: — Tenha compaixão de nós, Filho de Davi! | Partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando: Tem compaixão de nós, Filho de Davi! |
| 28 | Quando ele entrou em casa, os cegos se aproximaram, e Jesus lhes perguntou: — Vocês creem que eu posso fazer isso? Eles responderam: — Sim, Senhor! | Tendo ele entrado em casa, aproximaram-se os cegos, e Jesus lhes perguntou: Credes que eu posso fazer isso? Responderam-lhe: Sim, Senhor! |
| 29 | Então Jesus tocou nos olhos deles, dizendo: — Que se faça com vocês conforme a fé que vocês têm. | Então, lhes tocou os olhos, dizendo: Faça-se-vos conforme a vossa fé. |
| 30 | E os olhos deles se abriram. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: — Tenham cuidado para que ninguém fique sabendo disto. | E abriram-se-lhes os olhos. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: Acautelai-vos de que ninguém o saiba. |
| 31 | Eles, porém, saíram e espalharam a notícia a respeito de Jesus por toda aquela terra. | Saindo eles, porém, divulgaram-lhe a fama por toda aquela terra. |
| 32 | Quando eles saíram, eis que trouxeram a Jesus um mudo endemoniado. | Ao retirarem-se eles, foi-lhe trazido um mudo endemoninhado. |
| 33 | E, assim que o demônio foi expulso, o mudo passou a falar. E as multidões se admiravam, dizendo: — Jamais se viu tal coisa em Israel! | E, expelido o demônio, falou o mudo; e as multidões se admiravam, dizendo: Jamais se viu tal coisa em Israel! |
| 34 | Mas os fariseus diziam: — Ele expulsa os demônios pelo poder do maioral dos demônios. | Mas os fariseus murmuravam: Pelo maioral dos demônios é que expele os demônios. |
| 35 | E Jesus percorria todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do Reino e curando todo tipo de doenças e enfermidades. | E percorria Jesus todas as cidades e povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades. |
| 36 | Ao ver as multidões, Jesus se compadeceu delas, porque estavam aflitas e exaustas como ovelhas que não têm pastor. | Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque estavam aflitas e exaustas como ovelhas que não têm pastor. |
| 37 | Então Jesus disse aos seus discípulos: — A seara é grande, mas os trabalhadores são poucos. | E, então, se dirigiu a seus discípulos: A seara, na verdade, é grande, mas os trabalhadores são poucos. |
| 38 | Por isso, peçam ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. | Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. |