Marcos 8
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Naqueles dias, outra vez reuniu-se uma grande multidão. Visto que não tinham nada para comer, Jesus chamou os seus discípulos e disse-lhes: | Naqueles dias, quando outra vez se reuniu grande multidão, e não tendo o que comer, Jesus chamou os discípulos e lhes disse: |
| 2 | “Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. | — Tenho compaixão desta gente, porque já faz três dias que eles estão comigo e não têm o que comer. |
| 3 | Se eu os mandar para casa com fome, vão desfalecer no caminho, porque alguns deles vieram de longe”. | Se eu os mandar para casa em jejum, desfalecerão pelo caminho; e alguns deles vieram de longe. |
| 4 | Os seus discípulos responderam: “Onde, neste lugar deserto, poderia alguém conseguir pão suficiente para alimentá-los?” | Mas os discípulos lhe responderam: — Como poderá alguém saciá-los de pão neste deserto? |
| 5 | “Quantos pães vocês têm?”, perguntou Jesus. “Sete”, responderam eles. | Então Jesus perguntou: — Quantos pães vocês têm? Eles responderam: — Sete. |
| 6 | Ele ordenou à multidão que se assentasse no chão. Depois de tomar os sete pães e dar graças, partiu-os e os entregou aos seus discípulos, para que os servissem à multidão; e eles o fizeram. | Então mandou o povo assentar-se no chão. E, pegando os sete pães, partiu-os, após ter dado graças, e os deu aos seus discípulos, para que estes os distribuíssem, repartindo entre o povo. |
| 7 | Tinham também alguns peixes pequenos; ele deu graças igualmente por eles e disse aos discípulos que os distribuíssem. | Tinham também alguns peixinhos. E, abençoando-os, mandou que estes igualmente fossem distribuídos. |
| 8 | O povo comeu até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram. | Comeram e se fartaram; e dos pedaços restantes recolheram sete cestos. |
| 9 | Cerca de quatro mil homens estavam presentes. E, tendo-os despedido, | Eram cerca de quatro mil homens. Então Jesus os despediu. |
| 10 | entrou no barco com seus discípulos e foi para a região de Dalmanuta. | Logo a seguir, tendo entrado no barco juntamente com os seus discípulos, foi para a região de Dalmanuta. |
| 11 | Os fariseus vieram e começaram a interrogar Jesus. Para pô-lo à prova, pediram-lhe um sinal do céu. | Os fariseus chegaram e começaram a discutir com Jesus. E, tentando-o, pediram-lhe um sinal vindo do céu. |
| 12 | Ele suspirou profundamente e disse: “Por que esta geração pede um sinal milagroso? Eu afirmo que nenhum sinal será dado a vocês”. | Jesus, porém, arrancou do íntimo do seu espírito um gemido e disse: — Por que esta geração pede um sinal? Em verdade lhes digo que nenhum sinal será dado a esta geração. |
| 13 | Então se afastou deles, voltou para o barco e foi para o outro lado. | E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado. |
| 14 | Os discípulos haviam se esquecido de levar pão, a não ser um pão que tinham consigo no barco. | Ora, os discípulos se esqueceram de levar pão e, no barco, não tinham consigo senão um só. |
| 15 | Advertiu-os Jesus: “Estejam atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes”. | Jesus os preveniu, dizendo: — Fiquem atentos e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes. |
| 16 | E eles discutiam entre si, dizendo: “É porque não temos pão”. | E eles começaram a discutir entre si, dizendo: — Ele diz isso porque não temos pão. |
| 17 | Percebendo a discussão, Jesus lhes perguntou: “Por que vocês estão discutindo sobre não terem pão? Ainda não compreendem nem percebem? O coração de vocês está endurecido? | Jesus percebeu isso e perguntou: — Por que vocês estão discutindo sobre o fato de não terem pão? Vocês ainda não percebem nem compreendem? Têm o coração endurecido? |
| 18 | Vocês têm olhos, mas não veem? Têm ouvidos, mas não ouvem? Não se lembram? | Tendo olhos, não veem? E, tendo ouvidos, não ouvem? Não se lembram |
| 19 | Quando eu parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram?” “Doze”, responderam eles. | de quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Eles responderam: — Doze! |
| 20 | “E, quando eu parti os sete pães para os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram?” “Sete”, responderam eles. | — E de quando parti os sete pães para os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Responderam: — Sete! |
| 21 | Ele lhes disse: “Vocês ainda não entendem?” | Ao que Jesus lhes disse: — Vocês ainda não compreendem? |
| 22 | Eles foram para Betsaida, e algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus, suplicando-lhe que tocasse nele. | Então chegaram a Betsaida. E lhe trouxeram um cego e pediram a Jesus que tocasse nele. |
| 23 | Ele tomou o cego pela mão e o levou para fora do povoado. Depois de cuspir nos olhos do homem e impor-lhe as mãos, Jesus perguntou: “Você está vendo alguma coisa?” | Jesus, tomando o cego pela mão, levou-o para fora da aldeia. Então cuspiu nos olhos do homem e, impondo-lhe as mãos, perguntou: — Você vê alguma coisa? |
| 24 | Ele levantou os olhos e disse: “Vejo pessoas; elas parecem árvores andando”. | O homem, recuperando a visão, respondeu: — Vejo pessoas, mas elas parecem árvores que andam. |
| 25 | Mais uma vez, Jesus colocou as mãos sobre os olhos do homem. Então seus olhos foram abertos, e sua vista lhe foi restaurada, e ele via tudo claramente. | Então Jesus novamente pôs as mãos sobre os olhos dele. E o homem, passando a ver claramente, ficou restabelecido; e distinguia tudo de modo perfeito. |
| 26 | Jesus mandou-o para casa, dizendo: “Não entre no povoado!” | E Jesus o mandou para casa, recomendando-lhe: — Não entre na aldeia. |
| 27 | Jesus e os seus discípulos dirigiram-se para os povoados nas proximidades de Cesareia de Filipe. No caminho, ele lhes perguntou: “Quem o povo diz que eu sou?” | Então Jesus e os seus discípulos foram para as aldeias de Cesareia de Filipe. No caminho, perguntou-lhes: — Quem os outros dizem que eu sou? |
| 28 | Eles responderam: “Alguns dizem que és João Batista; outros, Elias; e, ainda outros, um dos profetas”. | Os discípulos responderam: — Uns dizem que é João Batista; outros dizem que é Elias; e ainda outros dizem que é um dos profetas. |
| 29 | “E vocês?”, perguntou ele. “Quem vocês dizem que eu sou?” Pedro respondeu: “Tu és o Cristo ”. | Então Jesus perguntou: — E vocês, quem dizem que eu sou? Respondendo, Pedro lhe disse: — O senhor é o Cristo. |
| 30 | Jesus os advertiu que não falassem a ninguém a seu respeito. | Então Jesus os advertiu de que a ninguém dissessem tal coisa a seu respeito. |
| 31 | Então ele começou a ensinar-lhes que era necessário que o Filho do homem sofresse muitas coisas e fosse rejeitado pelos líderes religiosos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos mestres da lei, fosse morto e três dias depois ressuscitasse. | Então Jesus começou a ensinar-lhes que era necessário que o Filho do Homem sofresse muitas coisas, fosse rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e pelos escribas, fosse morto e que, depois de três dias, ressuscitasse. |
| 32 | Ele falou claramente a esse respeito. Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo. | E isto ele expunha claramente. Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo. |
| 33 | Jesus, porém, voltou-se, olhou para os seus discípulos e repreendeu Pedro, dizendo: “Para trás de mim, Satanás! Você não pensa nas coisas de Deus, mas nas dos homens”. | Mas Jesus, voltando-se e vendo os seus discípulos, repreendeu Pedro e disse: — Saia da minha frente, Satanás! Porque você não leva em consideração as coisas de Deus, e sim as dos homens. |
| 34 | Então ele chamou a multidão e os discípulos e disse: “Se alguém quiser acompanhar-me, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me. | Então, convocando a multidão e juntamente os seus discípulos, Jesus lhes disse: — Se alguém quer vir após mim, negue a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me. |
| 35 | Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; mas quem perder a sua vida por minha causa e pelo evangelho a salvará. | Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa e por causa do evangelho, esse a salvará. |
| 36 | Pois, que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? | De que adianta uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? |
| 37 | Ou, o que o homem poderia dar em troca de sua alma? | Que daria uma pessoa em troca de sua alma? |
| 38 | Se alguém se envergonhar de mim e das minhas palavras nesta geração adúltera e pecadora, o Filho do homem se envergonhará dele quando vier na glória de seu Pai com os santos anjos”. | Pois quem, nesta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do Homem se envergonhará dele, quando vier na glória do seu Pai com os santos anjos. |