João 14
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | “Que o coração de vocês não fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim. | — Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim. |
| 2 | Existem muitas moradas na casa do meu Pai; se não fosse assim, eu lhes diria. Vou preparar moradas para vocês. | Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês. |
| 3 | E quando tudo estiver pronto, então eu virei buscar todos, para que possam sempre estar onde eu estiver. | E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também. |
| 4 | E vocês conhecem o caminho para onde eu vou”. | E vocês conhecem o caminho para onde eu vou. |
| 5 | “Senhor, nós não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como então podemos saber o caminho?” | Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho? |
| 6 | Jesus disse: “Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém pode chegar ao Pai, a não ser por mim. | Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim. |
| 7 | Se vocês realmente me conhecessem, então saberiam quem é o meu Pai. Desde agora vocês o conhecem e o têm visto”. | Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto. |
| 8 | Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”. | Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta. |
| 9 | Jesus respondeu: “Você nem sabe ainda quem sou eu, Filipe, mesmo depois de todo esse tempo que tenho estado com vocês? Qualquer um que me vê, vê o Pai! Portanto, como você está pedindo para ver meu Pai? | Jesus respondeu: — Há tanto tempo estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem vê a mim vê o Pai. Como é que você diz: “Mostre-nos o Pai”? |
| 10 | Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são propriamente minhas, mas do Pai que vive em mim. E ele faz a sua obra por meu intermédio. | Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras. |
| 11 | Basta vocês crerem em mim quando eu digo que estou no Pai e que o Pai está em mim. Creiam nisto ao menos por causa das mesmas obras. | Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras. |
| 12 | Digo a verdade a vocês: Aquele que crê em mim fará as mesmas obras que eu tenho realizado, e fará ainda maiores do que estas, porque eu vou para a presença do Pai. | Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai. |
| 13 | Vocês podem pedir a ele qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, e assim o Pai será glorificado por meio do Filho. | E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. |
| 14 | Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei! | Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei. |
| 15 | “Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos; | — Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos. |
| 16 | e eu pedirei ao Pai e ele dará a vocês outro Consolador, que nunca deixará vocês. | E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre: |
| 17 | É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, porque não o vê nem o conhece. Mas vocês o conhecem, porque ele mora com todos agora e estará em vocês. | é o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece. Vocês o conhecem, porque ele habita com vocês e estará em vocês. |
| 18 | Não, eu não abandonarei vocês nem os deixarei como órfãos. Eu voltarei para vocês. | — Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês. |
| 19 | Daqui a pouco eu terei ido embora do mundo, mas continuarei presente com vocês. Porque eu vivo, vocês também viverão. | Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão. |
| 20 | Quando eu tornar a viver, vocês compreenderão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês. | Naquele dia vocês saberão que eu estou em meu Pai, que vocês estão em mim e que eu estou em vocês. |
| 21 | Aquele que tem os meus mandamentos e lhes obedece, esse é o que me ama. Aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei, e me revelarei a ele”. | Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele. |
| 22 | Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós e não ao mundo?” | Então Judas, não o Iscariotes, disse a Jesus: — Por que razão o Senhor se manifestará a nós e não ao mundo? |
| 23 | Jesus respondeu: “Quem me ama guardará a minha palavra. O Pai também o amará, e nós haveremos de vir e morar nele. | Jesus respondeu: — Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e o meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada. |
| 24 | Todo aquele que não me ama não obedece às minhas palavras. E lembrem-se: Não sou eu que estou inventando essa resposta para a pergunta de vocês! É a resposta dada pelo Pai, que me enviou. | Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. |
| 25 | “Eu digo essas coisas agora, enquanto ainda estou com vocês. | — Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês. |
| 26 | Mas, quando o Pai enviar o Consolador, o Espírito Santo, que virá em meu nome, ele ensinará todas as coisas a vocês, e fará lembrar todas as coisas que eu mesmo tenho dito a vocês. | Mas o Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse ensinará a vocês todas as coisas e fará com que se lembrem de tudo o que eu lhes disse. |
| 27 | Deixo a paz com vocês! E minha paz eu dou a vocês. Não é como a paz que o mundo dá. Portanto, não se aflijam nem tenham medo. | Deixo com vocês a paz, a minha paz lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Que o coração de vocês não fique angustiado nem com medo. |
| 28 | “Lembrem-se do que eu lhes disse: Vou embora, mas voltarei para vocês. Se vocês realmente me amarem, ficarão muito contentes comigo, porque agora eu posso ir para o Pai, que é maior do que eu. | Vocês ouviram que eu disse: “Vou e volto para junto de vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres com a minha ida para o Pai, porque o Pai é maior do que eu. |
| 29 | Eu lhes disse essas coisas antes que elas aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam. | Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam. |
| 30 | Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, porque o príncipe deste mundo está se aproximando. Ele não tem nenhum poder sobre mim. | Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim. |
| 31 | Porém eu farei de espontânea vontade o que o Pai manda, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se, vamos sair daqui”. | No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. — Levantem-se, vamos sair daqui. |