1 Coríntios 10
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Portanto, irmãos, não quero que ignoreis que nossos antepassados estiveram todos debaixo da nuvem e todos passaram pelo mar. | Ora, irmãos, não quero que vocês ignorem que os nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar, |
| 2 | Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar. | e todos, em Moisés, foram batizados, tanto na nuvem como no mar. |
| 3 | Todos comeram do mesmo alimento espiritual, | Todos eles comeram do mesmo alimento espiritual |
| 4 | e todos beberam da mesma bebida espiritual, porque tinham a sede saciada pela rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo. | e beberam da mesma bebida espiritual. Porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo. |
| 5 | Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles; e, por isso, seus corpos ficaram espalhados pelo chão do deserto. | Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto. |
| 6 | Esses fatos ocorreram como exemplo para nós, a fim de que não cobicemos o que é ruim, como eles fizeram. | Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. |
| 7 | Não vos torneis idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à orgia. | Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.” |
| 8 | Não nos entreguemos à imoralidade, como alguns deles assim agiram – e num só dia morreram cerca de vinte e três mil. | E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram e caíram mortos, num só dia, vinte e três mil. |
| 9 | Não devemos pôr à prova a paciência de Cristo, como alguns deles fizeram, e por isso foram mortos pelas serpentes. | Não ponhamos Cristo à prova, como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes. |
| 10 | E não vos entregueis à murmuração, como alguns deles resmungaram e foram mortos pelo destruidor. | Não fiquem murmurando, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador. |
| 11 | Tudo isso lhes aconteceu como exemplo, e foi escrito como advertência para nós sobre quem o final dos tempos já chegou! | Estas coisas aconteceram com eles para servir de exemplo e foram escritas como advertência a nós, para quem o fim dos tempos tem chegado. |
| 12 | Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia. | Por isso, aquele que pensa estar em pé veja que não caia. |
| 13 | Não vos sobreveio tentação que não fosse comum aos seres humanos. Mas Deus é fiel e não permitirá que sejais tentados além do que podeis resistir. Pelo contrário, juntamente com a tentação, proverá um livramento para que a possais suportar. | Não sobreveio a vocês nenhuma tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar; pelo contrário, juntamente com a tentação proverá livramento, para que vocês a possam suportar. |
| 14 | Por isso, meus amados irmãos, fugi da idolatria. | Portanto, meus amados, fujam da idolatria. |
| 15 | Falo isso a pessoas sensatas; julgai vós mesmos o que estou afirmando. | Falo como a pessoas sábias; julguem vocês mesmos o que digo. |
| 16 | Não é verdade que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? Acaso o pão que partimos não é nossa participação no Corpo de Cristo? | Não é fato que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? E não é fato que o pão que partimos é a comunhão do corpo de Cristo? |
| 17 | Como há somente um pão, nós, que somos muitos, somos um só corpo, pois todos participamos de um único pão. | Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão. |
| 18 | Observai o povo de Israel: porventura os que comem dos sacrifícios não são participantes do altar? | Considerem o Israel segundo a carne. Não é verdade que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar? |
| 19 | Sendo assim, o que estou querendo dizer? Será que o sacrifício oferecido a um ídolo significa alguma coisa? Ou o ídolo tem algum valor? | O que quero dizer com isto? Que o que é sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor? |
| 20 | Não! Quero enfatizar que o que os pagãos sacrificam é oferecido, isto sim, aos demônios e não a Deus. E não quero que tenhais qualquer comunhão com os demônios. | Não! Digo que as coisas que eles sacrificam são sacrificadas a demônios e não a Deus; e eu não quero que vocês estejam em comunhão com os demônios. |
| 21 | Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios. Não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. | Vocês não podem beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podem ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. |
| 22 | Ou desejamos provocar os ciúmes do Senhor? Porventura somos mais fortes do que Ele? | Ou provocaremos ciúmes no Senhor? Somos, por acaso, mais fortes do que ele? |
| 23 | Sim, “tudo é permitido”, porém nem tudo é proveitoso. Sim, “todas as coisas são lícitas”, contudo nem todas são edificantes. | “Todas as coisas são lícitas”, mas nem todas convêm; “todas as coisas são lícitas”, mas nem todas edificam. |
| 24 | Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas o bem dos seus próximos. | Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de seu próximo. |
| 25 | Comei de tudo o que se vende no mercado, sem questionamentos por causa da consciência, | Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência. |
| 26 | porquanto “do Senhor é a terra e tudo o que nela existe”. | Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude. |
| 27 | Se, portanto, algum descrente vos convidar para uma refeição e quiserdes ir, comei de tudo que vos for servido, sem nada questionar por motivo de consciência. | Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência. |
| 28 | Mas, se alguém vos prevenir: “Isto foi oferecido em sacrifício”, nesse caso, não comais, por causa daquele que vos avisou e por motivo de consciência. | Porém, se alguém disser a vocês: “Isto é coisa sacrificada a ídolo”, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência; |
| 29 | Não me refiro à vossa própria consciência, mas da consciência da outra pessoa. Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros? | consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. “Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa? |
| 30 | Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual posso dar graças a Deus? | Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?” |
| 31 | Assim, seja comendo, seja bebendo, seja fazendo qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus. | Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus. |
| 32 | Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem para a Igreja de Deus. | Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus, |
| 33 | Também eu procuro agradar a todos, de todas as maneiras possíveis. Porquanto não estou em busca do meu próprio bem, mas procuro o bem de muitos, para que sejam salvos. | assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos. |