1 Coríntios 11
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo. | Sejam meus imitadores, como também eu sou imitador de Cristo. |
| 2 | Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês. | Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês. |
| 3 | Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo. | Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo. |
| 4 | Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo. | Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua própria cabeça. |
| 5 | E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada . | Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada. |
| 6 | Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça. | Portanto, se a mulher não cobre a cabeça, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se é vergonhoso para a mulher tosquiar-se ou rapar o cabelo, que ela cubra a cabeça. |
| 7 | O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem, | Porque o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem. |
| 8 | pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem. | Porque o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem. |
| 9 | O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem. | Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher por causa do homem. |
| 10 | Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido. | Portanto, por causa dos anjos, a mulher deve trazer um sinal de autoridade na cabeça. |
| 11 | No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher. | No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher. |
| 12 | Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus. | Porque, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher; e tudo vem de Deus. |
| 13 | Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta? | Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta? |
| 14 | Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem, | Ou a própria natureza não lhes ensina que é desonroso para o homem usar cabelo comprido? |
| 15 | mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu. | E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de véu. |
| 16 | Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração. | Mas, se alguém quiser discutir essa questão, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus. |
| 17 | Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem. | Mas nisto que agora prescrevo, não posso elogiá-los, porque vocês se reúnem não para melhor, e sim para pior. |
| 18 | Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade. | Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade. |
| 19 | Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos. | E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês. |
| 20 | Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem. | Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem. |
| 21 | Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados. | Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado. |
| 22 | Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los! | Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los. |
| 23 | Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão | Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão |
| 24 | e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.” | e, tendo dado graças, o partiu e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.” |
| 25 | Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova aliança feita por Deus com o seu povo, aliança que é garantida pelo meu sangue. Cada vez que vocês beberem deste cálice, façam isso em memória de mim.” | Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.” |
| 26 | De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha. | Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha. |
| 27 | Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor. | Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor. |
| 28 | Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice. | Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice. |
| 29 | Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo. | Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si. |
| 30 | É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram. | É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem. |
| 31 | Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor. | Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados. |
| 32 | Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo. | Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo. |
| 33 | Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros. | Assim, meus irmãos, quando vocês se reúnem para comer, esperem uns pelos outros. |
| 34 | E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí. | Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí. |