1 Coríntios 11
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Tornai-vos meus imitadores, como eu o sou de Cristo. | Sejam meus imitadores, como também eu sou imitador de Cristo. |
| 2 | Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim e guardais os ensinos conforme vo-los entreguei. | Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês. |
| 3 | Mas quero que vós saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, e o homem é a cabeça da mulher, e Deus é a cabeça de Cristo. | Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo. |
| 4 | Todo homem quando ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua cabeça. | Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua própria cabeça. |
| 5 | Toda mulher, porém, quando ora ou profetiza, não tendo a cabeça coberta, desonra a sua cabeça; pois é uma e a mesma coisa como se estivesse rapada. | Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada. |
| 6 | Portanto, se a mulher não se cobre com véu, seja também tosquiada; mas, se é vergonhoso à mulher o ser tosquiada ou rapada, cubra-se ela com véu. | Portanto, se a mulher não cobre a cabeça, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se é vergonhoso para a mulher tosquiar-se ou rapar o cabelo, que ela cubra a cabeça. |
| 7 | Pois o homem, na verdade, não deve ter a cabeça coberta, sendo ele a imagem e glória de Deus; a mulher, porém, é a glória do homem. | Porque o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem. |
| 8 | Pois o homem não é formado da mulher, mas a mulher, do homem; | Porque o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem. |
| 9 | nem foi o homem criado por causa da mulher, mas a mulher, por causa do homem. | Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher por causa do homem. |
| 10 | Por essa razão, deve a mulher ter o sinal de autoridade sobre a cabeça, por causa dos anjos. | Portanto, por causa dos anjos, a mulher deve trazer um sinal de autoridade na cabeça. |
| 11 | Não obstante, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher, no Senhor; | No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher. |
| 12 | pois, assim como a mulher foi formada do homem, assim também é o homem nascido da mulher; mas todas as coisas vêm de Deus. | Porque, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher; e tudo vem de Deus. |
| 13 | Julgai lá vós mesmos: é conveniente que uma mulher ore a Deus, não trazendo véu? | Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta? |
| 14 | Não vos ensina a própria natureza que, se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra; | Ou a própria natureza não lhes ensina que é desonroso para o homem usar cabelo comprido? |
| 15 | mas, se a mulher tiver o cabelo comprido, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe é dado em lugar de véu. | E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de véu. |
| 16 | Contudo, se alguém quer ser discutidor, nós não temos tal costume, nem tampouco as igrejas de Deus. | Mas, se alguém quiser discutir essa questão, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus. |
| 17 | Mas, ordenando-vos isso, não vos louvo, porque vos congregais não para melhor e, sim, para pior. | Mas nisto que agora prescrevo, não posso elogiá-los, porque vocês se reúnem não para melhor, e sim para pior. |
| 18 | Pois, antes de tudo, quando vos congregais na igreja, ouço dizer que existem divisões entre vós; e em parte o creio. | Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade. |
| 19 | Pois é necessário que haja facções entre vós, para que os aprovados entre vós se tornem manifestos. | E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês. |
| 20 | Quando vos reunis no mesmo lugar, não é possível comer a ceia do Senhor, | Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem. |
| 21 | porque cada um, no comer, toma de antemão sua própria ceia; um tem fome, e outro está embriagado. | Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado. |
| 22 | Porventura, não tendes casas onde podeis comer e beber? Ou menosprezais a igreja de Deus e envergonhais aos que não têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisso não vos louvo. | Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los. |
| 23 | Pois eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão, | Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão |
| 24 | e, havendo dado graças, o partiu, e disse: Este é o meu corpo, que é por vós; fazei isto em memória de mim. | e, tendo dado graças, o partiu e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.” |
| 25 | Do mesmo modo, tomou o cálice, depois de haver ceado, dizendo: Este cálice é a nova aliança no meu sangue; fazei isto todas as vezes que o beberdes em memória de mim. | Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.” |
| 26 | Pois, todas as vezes que comerdes deste pão e beberdes do cálice, anunciais a morte do Senhor, até que ele venha. | Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha. |
| 27 | De maneira que aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor. | Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor. |
| 28 | Mas cada um prove-se a si mesmo, e assim coma do pão, e beba do cálice; | Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice. |
| 29 | pois aquele que come e bebe come e bebe para si juízo, se não discernir o corpo do Senhor. | Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si. |
| 30 | Por essa razão há entre vós muitos fracos e adoentados, e não poucos dormem. | É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem. |
| 31 | Se, porém, bem julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados; | Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados. |
| 32 | mas sendo julgados pelo Senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo. | Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo. |
| 33 | Por isso, meus irmãos, reunindo-vos para comer a ceia, esperai uns pelos outros. | Assim, meus irmãos, quando vocês se reúnem para comer, esperem uns pelos outros. |
| 34 | Se alguém tem fome, coma em casa, a fim de que a vossa reunião não seja para juízo. As demais coisas eu, as ordenarei quando for. | Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí. |