1 Coríntios 12
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | A respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que tenhais desconhecimento. | Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais. |
| 2 | Sabeis que, quando éreis pagãos, de uma maneira ou outra, fostes fortemente atraídos para os ídolos mudos. | Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados. |
| 3 | Portanto, eu vos afirmo que ninguém que fala pelo Espírito de Deus, pode dizer: “Maldito seja Jesus!” Da mesma forma, ninguém pode declarar: “Jesus é Senhor!”, a não ser pelo Espírito Santo. | Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo. |
| 4 | Existem diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo. | Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. |
| 5 | Existem várias formas de ministérios, mas o Senhor é o mesmo. | E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo. |
| 6 | E há diversas maneiras de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos. | E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos. |
| 7 | A cada um, contudo, é concedida a manifestação do Espírito, com a finalidade de que todos sejam beneficiados. | A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso. |
| 8 | Pelo Espírito, a um é dada a palavra de sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra de conhecimento. | Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento. |
| 9 | A outro, pelo mesmo Espírito, é outorgada a fé; a outro, pelo único Espírito, dons de curar; | A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; |
| 10 | a outro, poder para operar milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a outro, variedade de línguas; e ainda a outro, interpretação de línguas. | a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las. |
| 11 | Entretanto, o mesmo e único Espírito realiza todas essas ações, e Ele as distribui individualmente, a cada pessoa, conforme deseja. | Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer. |
| 12 | Porquanto, assim como o corpo é uma só unidade e possui muitos membros, e todos os membros do corpo, ainda que muitos, constituem um só organismo, assim também ocorre em relação a Cristo. | Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo. |
| 13 | Pois todos fomos batizados por um só Espírito, a fim de sermos um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres; e a todos nós foi dado beber de um único Espírito. | Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito. |
| 14 | Porque também o corpo não é constituído de apenas um membro, mas de muitos. | Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. |
| 15 | Se porventura o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo. | Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. |
| 16 | E se a orelha reclamar: “Porque não sou olho, não pertenço ao corpo!”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo. | Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. |
| 17 | Se o corpo todo fosse olho, onde estaria a capacidade de ouvir? Se o corpo todo fosse audição, onde estaria o olfato? | Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato? |
| 18 | Em verdade, Deus dispôs cada um dos membros no corpo, segundo a sua vontade. | Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis. |
| 19 | E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo? | Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo? |
| 20 | Sendo assim, há muitos membros, mas um só corpo! | O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. |
| 21 | O olho não pode ordenar à mão: “Não tenho necessidade de ti!” Tampouco a cabeça pode declarar aos pés: “Não preciso de vós!” | Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.” |
| 22 | Ao contrário, os membros do corpo que parecem mais fracos são essenciais; | Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários, |
| 23 | e os membros do corpo que julgamos serem menos honrosos, nós mesmos os tratamos com maior honra. E os membros que em nós são vergonhosos, vestimos com decoro especial, | e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra, |
| 24 | enquanto os membros mais apresentáveis, dispensam qualquer tratamento especial. Todavia, Deus estruturou o corpo atribuindo maior honra aos membros que dele tinham necessidade, | ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha, |
| 25 | a fim de que não haja divisão no corpo, mas sim que todos os membros tenham igual dedicação uns pelos outros. | para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros. |
| 26 | Desse modo, quando um membro sofre, todos os demais sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se regozijam com ele. | De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele. |
| 27 | Ora, vós sois o Corpo de Cristo, e cada pessoa entre vós, individualmente, é membro desse Corpo. | Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo. |
| 28 | Assim, na Igreja, Deus estabeleceu alguns primeiramente apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro, mestres; em seguida, os que realizam milagres, os que têm dons de curar, os que têm dom de prestar ajuda, os que têm dons de administração e os que falam diversas línguas. | A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas. |
| 29 | Acaso são todos apóstolos? São todos profetas? Ou são todos mestres? Todos têm o dom de realizar milagres? | Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres? |
| 30 | Todos têm dons de curar? Falam todos em línguas? Todos as interpretam? | Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas? |
| 31 | Contudo, buscai com zelo os melhores dons. | Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente. |