1 Coríntios 12
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais. | A respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes. |
| 2 | Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados. | Sabeis que, outrora, quando éreis gentios, deixáveis conduzir-vos aos ídolos mudos, segundo éreis guiados. |
| 3 | Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo. | Por isso, vos faço compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: Anátema, Jesus! Por outro lado, ninguém pode dizer: Senhor Jesus!, senão pelo Espírito Santo. |
| 4 | Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. | Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo. |
| 5 | E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo. | E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo. |
| 6 | E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos. | E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos. |
| 7 | A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso. | A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando a um fim proveitoso. |
| 8 | Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento. | Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; e a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento; |
| 9 | A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; | a outro, no mesmo Espírito, a fé; e a outro, no mesmo Espírito, dons de curar; |
| 10 | a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las. | a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a um, variedade de línguas; e a outro, capacidade para interpretá-las. |
| 11 | Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer. | Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas estas coisas, distribuindo-as, como lhe apraz, a cada um, individualmente. |
| 12 | Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo. | Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com respeito a Cristo. |
| 13 | Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito. | Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito. |
| 14 | Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. | Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos. |
| 15 | Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. | Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo. |
| 16 | Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo. | Se o ouvido disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixa de o ser. |
| 17 | Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato? | Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde, o olfato? |
| 18 | Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis. | Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como lhe aprouve. |
| 19 | Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo? | Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo? |
| 20 | O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. | O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. |
| 21 | Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.” | Não podem os olhos dizer à mão: Não precisamos de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não preciso de vós. |
| 22 | Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários, | Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários; |
| 23 | e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra, | e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra; também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra. |
| 24 | ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha, | Mas os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha, |
| 25 | para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros. | para que não haja divisão no corpo; pelo contrário, cooperem os membros, com igual cuidado, em favor uns dos outros. |
| 26 | De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele. | De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, com ele todos se regozijam. |
| 27 | Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo. | Ora, vós sois corpo de Cristo; e, individualmente, membros desse corpo. |
| 28 | A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas. | A uns estabeleceu Deus na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas. |
| 29 | Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres? | Porventura, são todos apóstolos? Ou, todos profetas? São todos mestres? Ou, operadores de milagres? |
| 30 | Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas? | Têm todos dons de curar? Falam todos em outras línguas? Interpretam-nas todos? |
| 31 | Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente. | Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente. |