1 Coríntios 13
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. |
| 2 | Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei. | Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei. |
| 3 | E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará. | E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará. |
| 4 | O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso, | O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece, |
| 5 | não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal. | não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal; |
| 6 | O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. | não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; |
| 7 | O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. | tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
| 8 | O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará. | O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará; |
| 9 | Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta. | porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos. |
| 10 | Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado. | Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado. |
| 11 | Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino. | Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino. |
| 12 | Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido. | Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido. |
| 13 | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor. | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor. |