1 Coríntios 13
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E agora, passo a vos mostrar um caminho ainda muito mais excelente. Ainda que eu fale as línguas dos seres humanos e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine. | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. |
| 2 | Mesmo que eu possua o dom de profecia e conheça todos os mistérios e toda a ciência, e ainda tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei. | Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei. |
| 3 | Mesmo que eu dê aos necessitados tudo o que possuo e entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, todas essas ações não me trarão qualquer benefício real. | E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará. |
| 4 | O amor é paciente; o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, nem é arrogante. | O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso, |
| 5 | Não se porta de maneira inconveniente, não age egoisticamente, não se enfurece facilmente, não guarda ressentimentos. | não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal. |
| 6 | O amor não se alegra com a injustiça, pois sua felicidade está na verdade. | O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. |
| 7 | Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. | O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
| 8 | O amor jamais morre; todavia, as profecias deixarão de existir, as línguas cessarão, o conhecimento desaparecerá. | O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará. |
| 9 | Porquanto em parte conhecemos e em parte profetizamos; | Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta. |
| 10 | quando, no entanto, chegar o que é perfeito, o que é imperfeito será extinto. | Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado. |
| 11 | Quando eu era criança, pensava como menino, sentia e falava como menino. Quando cheguei à idade adulta deixei para trás as atitudes próprias das crianças. | Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino. |
| 12 | Agora, portanto, enxergamos apenas um reflexo obscuro, como em um material polido; entretanto, haverá o dia em que veremos face a face. Hoje, conheço em parte; então, conhecerei perfeitamente, da mesma maneira como plenamente sou conhecido. | Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido. |
| 13 | Sendo assim, permanecem até o momento estes três: a fé, a esperança e o amor. Contudo, o maior deles é o amor! | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor. |