1 Coríntios 13
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine. | Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. |
| 2 | Ainda que eu tenha o dom de profecia, saiba todos os mistérios e todo o conhecimento e tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei. | Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei. |
| 3 | Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado , se não tiver amor, nada disso me valerá. | E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará. |
| 4 | O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha. | O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso, |
| 5 | Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor. | não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal. |
| 6 | O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. | O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. |
| 7 | Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. | O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
| 8 | O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará. | O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará. |
| 9 | Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos; | Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta. |
| 10 | quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá. | Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado. |
| 11 | Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino. | Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino. |
| 12 | Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma com que sou plenamente conhecido. | Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido. |
| 13 | Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor. | Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor. |