1 Coríntios 13

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# TB NAA
1 Se eu falar as línguas dos homens e dos anjos e não tiver caridade, tenho-me tornado como o bronze que soa ou como o címbalo que retine. Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Se eu tiver o dom de profecia e souber todos os mistérios e toda a ciência; se tiver toda a fé, a ponto de remover montes, e não tiver caridade, nada sou. Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Se eu distribuir todos os meus bens em sustento dos pobres e se entregar o meu corpo para ser queimado, se, todavia, não tiver caridade, isso nada me aproveita. E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 A caridade é longânima, é benigna; a caridade não é invejosa, não se jacta, não se ensoberbece, O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal, não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 não se regozija com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 tudo suporta, tudo crê, tudo espera, tudo sofre. O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 A caridade jamais se acaba; mas, quer haja profecias, desaparecerão; quer línguas, cessarão; quer ciência, desaparecerá. O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Pois, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos; Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 mas, quando vier o que é perfeito, o que é em parte desaparecerá. Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; desde que me tornei homem, dei de mão às coisas de menino. Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Pois, agora, vemos como por um espelho, em enigma; mas, então, face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei plenamente, assim como fui plenamente conhecido. Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Mas, agora, permanecem estas três: a fé, a esperança, a caridade; porém a maior destas é a caridade. Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.