1 Coríntios 15
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Irmãos, lembro-vos do evangelho que vos anunciei, o qual também recebestes e no qual estais firmes. | Irmãos, venho lembrar-lhes o evangelho que anunciei a vocês, o qual vocês receberam e no qual continuam firmes. |
| 2 | Por meio dele também sois salvos, se retiverdes com firmeza a mensagem tal como a anunciei a vós; a não ser que tenhais crido inutilmente. | Por meio dele vocês também são salvos, se retiverem a palavra assim tal como a preguei a vocês, a menos que tenham crido em vão. |
| 3 | Porque primeiro vos entreguei o que também recebi: Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras; | Antes de tudo, entreguei a vocês o que também recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras, |
| 4 | e foi sepultado; e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras; | e que foi sepultado e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras. |
| 5 | e apareceu a Cefas, e depois aos Doze. | E apareceu a Cefas e, depois, aos doze. |
| 6 | Depois apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, e a maior parte deles ainda vive, mas alguns já faleceram. | Depois, foi visto por mais de quinhentos irmãos de uma só vez, dos quais a maioria ainda vive; porém alguns já dormem. |
| 7 | Depois apareceu a Tiago, e a todos os apóstolos. | Depois, foi visto por Tiago e, mais tarde, por todos os apóstolos. |
| 8 | E, depois de todos, apareceu também a mim, como a um nascido fora do tempo certo. | Por último, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo. |
| 9 | Pois sou o menor dos apóstolos, indigno de ser chamado apóstolo, porque persegui a igreja de Deus. | Porque eu sou o menor dos apóstolos, e nem mesmo sou digno de ser chamado apóstolo, pois persegui a igreja de Deus. |
| 10 | Mas, pela graça de Deus, sou o que sou. E a sua graça para comigo não foi ineficaz. De fato, trabalhei muito mais que todos eles, todavia não eu, mas a graça de Deus que está comigo. | Mas, pela graça de Deus, sou o que sou. E a sua graça, que me foi concedida, não se tornou vã. Pelo contrário, trabalhei muito mais do que todos eles; todavia, não eu, mas a graça de Deus comigo. |
| 11 | Quer tenha sido eu, quer tenham sido eles, é isso que pregamos e é nisso que crestes. | Portanto, seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim vocês creram. |
| 12 | Se Cristo está sendo pregado como ressurreto dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição dos mortos? | Ora, se o que se prega é que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como alguns de vocês afirmam que não há ressurreição de mortos? |
| 13 | Mas se não há ressurreição dos mortos, também Cristo não ressuscitou. | E, se não há ressurreição de mortos, então Cristo não ressuscitou. |
| 14 | E, se Cristo não ressuscitou, então a nossa pregação é inútil e também a vossa fé. | E, se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa pregação, e é vã a fé que vocês têm. |
| 15 | Assim, somos também considerados falsas testemunhas de Deus, afirmando que ele ressuscitou a Cristo, a quem não ressuscitou, se de fato os mortos não ressuscitam. | Além disso, somos tidos por falsas testemunhas de Deus, porque temos testemunhado contra Deus que ele ressuscitou a Cristo, ao qual ele não ressuscitou, se é certo que os mortos não ressuscitam. |
| 16 | Porque, se os mortos não ressuscitam, Cristo também não ressuscitou. | Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou. |
| 17 | E, se Cristo não ressuscitou, a vossa fé é inútil e ainda estais nos vossos pecados. | E, se Cristo não ressuscitou, é vã a fé que vocês têm, e vocês ainda permanecem nos seus pecados. |
| 18 | Logo, os que morreram em Cristo também estão perdidos. | E ainda mais: os que adormeceram em Cristo estão perdidos. |
| 19 | Se a nossa esperança em Cristo é apenas para esta vida, somos os mais dignos de compaixão entre todos os homens. | Se a nossa esperança em Cristo se limita apenas a esta vida, somos as pessoas mais infelizes deste mundo. |
| 20 | Mas, na verdade, Cristo ressuscitou dentre os mortos, sendo ele o primeiro entre os que faleceram. | Mas, de fato, Cristo ressuscitou dentre os mortos, sendo ele as primícias dos que dormem. |
| 21 | Porque, assim como a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos. | Visto que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos. |
| 22 | Pois, assim como em Adão todos morrem, do mesmo modo em Cristo todos serão vivificados. | Porque, assim como, em Adão, todos morrem, assim também todos serão vivificados em Cristo. |
| 23 | Cada um, porém, na sua vez: Cristo primeiro, e depois os que lhe pertencem na sua vinda. | Cada um, porém, na sua ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda. |
| 24 | Então virá o fim, quando ele entregar o reino a Deus, o Pai, quando houver destruído todo domínio, toda autoridade e todo poder. | E então virá o fim, quando ele entregar o Reino ao Deus e Pai, quando houver destruído todo principado, bem como toda potestade e poder. |
| 25 | Porque é necessário que ele reine até que tenha posto todos os inimigos debaixo de seus pés. | Porque é necessário que ele reine até que tenha posto todos os inimigos debaixo dos seus pés. |
| 26 | E o último inimigo a ser destruído é a morte. | O último inimigo a ser destruído é a morte. |
| 27 | Pois sujeitou todas as coisas debaixo de seus pés. Mas, quando diz: Todas as coisas lhe estão sujeitas, é claro que isso não inclui quem lhe sujeitou todas as coisas. | Porque “ele sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés”. E, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, certamente exclui aquele que tudo lhe sujeitou. |
| 28 | E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então o próprio Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. | Quando, porém, todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então o próprio Filho também se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. |
| 29 | De outra forma, que farão os que se batizam em favor dos mortos? Se, em absoluto, os mortos não ressuscitam, por que então se batizam em favor deles? | De outra maneira, que farão os que se batizam por causa dos mortos? Se de fato os mortos não ressuscitam, por que se batizam por causa deles? |
| 30 | E nós, por que nos expomos também a perigos a toda hora? | E por que também nós nos expomos a perigos a toda hora? |
| 31 | Morro todos os dias! Eu afirmo, por causa de vós, que sois a minha glória em Cristo Jesus, nosso Senhor. | Dia após dia, morro! Eu afirmo isso, irmãos, pelo orgulho que tenho de vocês, em Cristo Jesus, nosso Senhor. |
| 32 | Se, como um simples homem, lutei com feras em Éfeso, de que me adianta isso? Se os mortos não ressuscitam, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos. | Se, como homem, lutei em Éfeso contra feras, qual foi o meu proveito? Se os mortos não ressuscitam, “comamos e bebamos, porque amanhã morreremos”. |
| 33 | Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes. | Não se enganem: “As más companhias corrompem os bons costumes.” |
| 34 | Voltai à sobriedade, como convém, e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus. Digo isso para vossa vergonha. | Voltem à sobriedade, como convém, e não pequem. Porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus. Digo isto para vergonha de vocês. |
| 35 | Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? E com que espécie de corpo virão? | Mas alguém dirá: “Como é que os mortos ressuscitam? E com que corpo virão?” |
| 36 | Insensato! Aquilo que semeias não nasce, se primeiro não morrer. | Insensato! O que você semeia não nasce, se primeiro não morrer. |
| 37 | Quando semeias, não semeias o corpo que vai nascer, mas apenas a semente, assim como a semente de trigo ou outra qualquer. | E, quando semeia, você não semeia o corpo que há de ser, mas o simples grão, como de trigo ou de qualquer outra semente. |
| 38 | Mas Deus lhe dá um corpo como determinou, e a cada espécie de semente ele dá o corpo apropriado. | Mas Deus lhe dá corpo como ele quer dar e a cada uma das sementes dá o seu corpo apropriado. |
| 39 | Nem toda carne é a mesma: os seres humanos têm uma espécie de carne, os animais, outra, as aves, outra, e os peixes, outra. | Nem toda carne é a mesma; porém uma é a carne dos seres humanos; outra, a dos animais; outra, a das aves; e outra, a dos peixes. |
| 40 | Também há corpos celestes e corpos terrestres; mas uma é a majestade dos celestes, e outra, a dos terrestres. | Também há corpos celestiais e corpos terrestres; e, sem dúvida, uma é a glória dos celestiais, e outra, a dos terrestres. |
| 41 | Uma é a majestade do sol; outra, a majestade da lua; e outra, a majestade das estrelas; porque uma estrela distingue-se em majestade de outra estrela. | Uma é a glória do sol; outra, a glória da lua; e outra, a das estrelas. Porque até entre estrela e estrela há diferenças de glória. |
| 42 | Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se um corpo perecível e ressuscita imperecível; | Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória. |
| 43 | semeia-se em desonra e ressuscita em glória; semeia-se em fraqueza e ressuscita em poder. | Semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder. |
| 44 | Semeia-se um corpo natural e ressuscita um corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual. | Semeia-se corpo natural, ressuscita corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual. |
| 45 | Assim, também está escrito: Adão, o primeiro homem, tornou-se ser vivente, e o último Adão, espírito que dá vida. | Pois assim está escrito: “O primeiro homem, Adão, se tornou um ser vivente.” Mas o último Adão é espírito vivificante. |
| 46 | Mas primeiro não veio o espiritual, e sim o natural; depois veio o espiritual. | O que vem primeiro não é o espiritual, e sim o natural; depois vem o espiritual. |
| 47 | O primeiro homem foi feito do pó da terra; o segundo homem é do céu. | O primeiro homem, formado do pó da terra, é terreno; o segundo homem é do céu. |
| 48 | À semelhança do homem terreno, assim também são os da terra. E à semelhança do homem celestial, assim também são os do céu. | Como foi o homem terreno, assim também são os demais que são feitos do pó da terra; e, como é o homem celestial, assim também são os celestiais. |
| 49 | Assim como trouxemos a imagem do homem terreno, traremos também a imagem do homem celestial. | E, assim como trouxemos a imagem do homem terreno, traremos também a imagem do homem celestial. |
| 50 | Mas digo isto, irmãos: Carne e sangue não podem herdar o reino de Deus; nem o que é perecível pode herdar o imperecível. | Com isto quero dizer, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção. |
| 51 | Eu vos digo um mistério: Nem todos iremos falecer, mas todos seremos transformados, | Eis que vou lhes revelar um mistério: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados |
| 52 | num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta. Porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão imperecíveis, e nós seremos transformados. | num momento, num abrir e fechar de olhos, ao ressoar da última trombeta. A trombeta soará, os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados. |
| 53 | Pois é necessário que aquilo que perece se revista do que é imperecível, e o que é mortal se revista do que é imortal. | Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade. |
| 54 | Mas, quando o que perece se revestir do que é imperecível, e o que é mortal se revestir do que é imortal, então se cumprirá a palavra escrita: | E, quando este corpo corruptível se revestir de incorruptibilidade e o que é mortal se revestir de imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrita: “Tragada foi a morte pela vitória.” |
| 55 | Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão? | “Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?” |
| 56 | O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei. | O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei. |
| 57 | Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo. | Graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo. |
| 58 | Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre atuantes na obra do Senhor, sabendo que nele o vosso trabalho não é inútil. | Portanto, meus amados irmãos, sejam firmes, inabaláveis e sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que, no Senhor, o trabalho de vocês não é vão. |