Deuteronômio 26
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E será que, quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá como herança, e a possuíres, e nela habitares; | — Ao entrar na terra que o SENHOR, seu Deus, lhe dá por herança, ao possuí-la e morar nela, |
| 2 | que tomarás das primícias de todos os frutos da terra, que trarás da tua terra que o Senhor teu Deus te dá, e as colocarás em um cesto, e irás ao lugar que o Senhor teu Deus escolherá, para ali colocar o seu nome. | você deve pegar as primícias de todos os frutos que colheu na terra que o SENHOR, seu Deus, lhe deu, colocá-las num cesto e ir ao lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome. |
| 3 | E irás ao sacerdote que houver naqueles dias, e dirás a ele: Eu professo neste dia ao Senhor teu Deus, que cheguei à terra que o Senhor jurou aos nossos pais que nos daria. | Você chegará ao sacerdote que estiver de serviço naqueles dias e lhe dirá: “Hoje declaro ao SENHOR, seu Deus, que entrei na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar aos nossos pais.” |
| 4 | E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o colocará diante do altar do Senhor teu Deus. | O sacerdote pegará o cesto e o colocará diante do altar do SENHOR, seu Deus. |
| 5 | E falarás, e dirás, diante do Senhor teu Deus: Um siro prestes a perecer foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com poucos, e eles se tornaram uma nação, grande, poderosa e numerosa; | Então você testificará diante do SENHOR, seu Deus, dizendo: “Meu pai foi um arameu prestes a perecer. Ele foi para o Egito, e ali viveu como estrangeiro com pouca gente; e ali veio a ser uma nação grande, forte e numerosa. |
| 6 | e os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e nos impuseram dura servidão; | Mas os egípcios nos maltrataram, oprimiram e nos impuseram dura servidão. |
| 7 | e, quando clamamos ao Senhor Deus dos nossos pais, o Senhor ouviu a nossa voz, e observou a nossa aflição, e o nosso trabalho, e a nossa opressão; | Clamamos ao SENHOR, Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz e viu a nossa angústia, o nosso trabalho e a nossa opressão. |
| 8 | e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e de maneira terrível, e com sinais, e com prodígios; | E o SENHOR nos tirou do Egito com mão poderosa, com braço estendido, com grande espanto, com sinais e com milagres. |
| 9 | e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, que é uma terra que mana leite e mel. | Ele nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel. |
| 10 | E eis que trago as primícias da terra, que tu, Ó Senhor, me deste. E as apresentarás, diante do Senhor teu Deus, e adorarás diante do Senhor teu Deus; | Eis que, agora, trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste.” Então você as colocará diante do SENHOR, seu Deus, e se prostrará diante dele. |
| 11 | e te alegrarás por todo o bem que o Senhor, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti. | Você se alegrará por todo o bem que o SENHOR, seu Deus, tem dado a você e à sua casa. E também se alegrarão os levitas e os estrangeiros que morarem onde você vive. |
| 12 | Quando tiveres terminado de oferecer todos os dízimos de tua produção, no terceiro ano, que é o ano do dízimo, então os dará ao levita, ao estrangeiro, ao ó/não, e à viúva, para que possam comer dentro das tuas portas e se saciem; | — Quando, no terceiro ano, que é o ano dos dízimos, você acabar de separar todos os dízimos da colheita, você os dará aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas, para que comam até se fartarem nas cidades de vocês. |
| 13 | então dirás, diante do Senhor teu Deus: Eu trouxe as coisas consagradas da minha casa, e também as dei ao levita, e ao estrangeiro, ao ó/não, e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me ordenaste; não transgredi teus mandamentos, nem os esqueci; | Depois, diante do SENHOR, seu Deus, você dirá: “Tirei de minha casa o que é consagrado e dei também aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos, às viúvas, segundo todos os mandamentos que me tens ordenado; nada transgredi dos teus mandamentos, nem deles me esqueci. |
| 14 | não comi delas na minha tristeza, nem tirei nada delas para nenhum uso imundo, nem dei nada delas para os mortos; mas ouvi a voz do Senhor meu Deus, e fiz conforme tudo o que me ordenaste. | Dos dízimos não comi quando estava de luto e deles nada tirei estando impuro, nem deles dei para a casa de algum morto; obedeci à voz do SENHOR, meu Deus; segundo tudo o que me ordenaste, assim eu fiz. |
| 15 | Olha desde a tua santa habitação, desde os céus, e abençoa o teu povo, Israel, e a terra que nos deste, conforme juraste aos nossos pais, uma terra que mana leite e mel. | Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa Israel, o teu povo, e a terra que nos deste, como juraste aos nossos pais, terra que mana leite e mel.” |
| 16 | Neste dia, o Senhor teu Deus te ordena que cumpras estes estatutos e juízos; portanto, tu os guardarás e os farás, com todo o teu coração, e com toda a tua alma. | — Hoje o SENHOR, seu Deus, ordena que vocês cumpram estes estatutos e juízos; portanto, vocês devem guardar e cumpri-los de todo o seu coração e de toda a sua alma. |
| 17 | Tu declaraste neste dia que o Senhor será o teu Deus, e andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e ouvirás a sua voz; | Hoje vocês declararam que o SENHOR será o seu Deus, e que vocês andarão nos seus caminhos, guardarão os seus estatutos, os seus mandamentos e os seus juízos e que darão ouvidos à sua voz. |
| 18 | e hoje o Senhor te assegura que serás o seu povo peculiar, conforme ele te prometeu, e que tu deves cumprir todos os seus mandamentos; | E hoje o SENHOR declarou que vocês serão o seu povo próprio, como ele prometeu, e que vocês devem guardar todos os seus mandamentos. |
| 19 | e te exaltarás acima de todas as nações que ele criou, em louvor, e em nome, e em honra; e poderás ser um povo santo para o Senhor teu Deus, como ele bem falou. | Assim ele vai exaltá-los em louvor, renome e glória sobre todas as nações que fez e para que vocês sejam povo santo ao SENHOR, seu Deus, como ele falou. |